शङ्खचूडकृततपः—ब्रह्मवरकवचप्राप्तिः / Śaṅkhacūḍa’s Austerity—Brahmā’s Boon and the Bestowal of the Kavaca
तुलस्युवाच । त्वयाहमधुना सत्त्वविचारेण पराजिता । स धन्यः पुरुषो लोके न स्त्रिया यः पराजितः
tulasyuvāca | tvayāhamadhunā sattvavicāreṇa parājitā | sa dhanyaḥ puruṣo loke na striyā yaḥ parājitaḥ
ទុលសី បាននិយាយថា៖ «ឥឡូវនេះ ដោយការវិនិច្ឆ័យដ៏ច្បាស់លាស់របស់អ្នកចំពោះសច្ចៈ និងសីលធម៌ ខ្ញុំត្រូវបានអ្នកឈ្នះហើយ។ មនុស្សនោះពិតជាមានពុទ្ធិពរ ក្នុងលោកនេះ ដែលមិនត្រូវស្ត្រីឈ្នះលើបាន»។
Tulasī
Tattva Level: pashu
Sthala Purana: No Jyotirliṅga linkage; the verse is a courtly-dharmic utterance by Tulasī, emphasizing victory through sattva-vicāra (discernment).
Shakti Form: Lalitā
Role: teaching
The verse highlights victory through sattva-vicāra—clear discernment rooted in purity and truth—showing that inner clarity can subdue pride and emotional agitation, aligning the mind toward dharma, devotion, and ultimately Shiva-oriented liberation.
Though not naming the Liṅga directly, the teaching supports Saguna Shiva worship by emphasizing purification of the intellect (buddhi) and cultivation of sattva—qualities traditionally strengthened through Liṅga-pūjā, mantra-japa, and disciplined devotion.
A practical takeaway is daily japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with a sattvic routine, using vichāra (self-inquiry) to check impulses and maintain dharmic restraint; if one follows Shiva Purana observances, Tripuṇḍra and Rudrākṣa support this steadiness.