रुद्रस्य रणप्रवेशः तथा दैत्यगणानां बाणवृष्टिः
Rudra Enters the Battlefield; the Daityas’ Arrow-Storm
नान्यथा स महादैत्यो भवेद्वध्यो रमेश्वर । पातिव्रतसमो नान्यो धर्मोऽस्ति पृथिवीतले
nānyathā sa mahādaityo bhavedvadhyo rameśvara | pātivratasamo nānyo dharmo'sti pṛthivītale
«មិនមានវិធីផ្សេងទេ ឱ ព្រះអម្ចាស់នៃ រាមា (លក្ខ្មី) ដើម្បីឲ្យមហាដៃត្យនោះក្លាយជាអ្នកគួរត្រូវសម្លាប់។ ព្រោះលើផែនដីនេះ មិនមានធម៌ណាស្មើធម៌បាតិវ្រតា—ភាពស្មោះត្រង់បរិសុទ្ធចំពោះស្វាមី—ឡើយ»។
Not specified in the provided excerpt (narrative speaker requires surrounding context).
Tattva Level: pasha
Shiva Form: Umāpati
The verse presents dharma—specifically pātivratā—as not merely social morality but as a spiritually efficacious force that can determine vulnerability and protection. In Purāṇic narratives, vows and disciplined devotion generate a kind of moral-spiritual potency that shapes outcomes in the cosmic and martial spheres, including who can be defeated and by what means.