Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 18

रुद्रस्य रणप्रवेशः तथा दैत्यगणानां बाणवृष्टिः

Rudra Enters the Battlefield; the Daityas’ Arrow-Storm

सूर्यस्य मंडलं भित्त्वा यायाद्वै परमं पदम् । परिव्राट् परमज्ञानी रणे यत्संमुखे हतः

sūryasya maṃḍalaṃ bhittvā yāyādvai paramaṃ padam | parivrāṭ paramajñānī raṇe yatsaṃmukhe hataḥ

បំបែកឆ្លងកាត់មណ្ឌលព្រះអាទិត្យ គេពិតជាឈានដល់លំនៅដ្ឋានដ៏អធិឧត្តម។ នេះហើយជាព្រះសង្ឃចល័ត អ្នកប្រាជ្ញដ៏ខ្ពង់ខ្ពស់៖ អ្នកណាដែលត្រូវសម្លាប់នៅមុខគាត់ក្នុងសមរភូមិ នឹងទៅដល់ស្ថានភាពខ្ពស់បំផុតនោះ។

sūryasyaof the sun
sūryasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootsūrya (सूर्य प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
maṇḍalamorb; disk
maṇḍalam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmaṇḍala (मण्डल प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
bhittvāhaving pierced
bhittvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootbhid (भिद् धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), 'having split/pierced'
yāyātwould go; may go
yāyāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (या धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd person, Singular
vaiindeed
vai:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvai (वै अव्यय)
FormIndeclinable; emphatic particle (निश्चयार्थक)
paramamsupreme
paramam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootparama (परम प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular; qualifies padam
padamstate; abode
padam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpada (पद प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
parivrāṭa wandering ascetic
parivrāṭ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootparivrāj (परिव्राज् प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; (nom. sg. of परिव्राज्/परिव्राट्) wandering mendicant
parama-jñānīsupreme knower
parama-jñānī:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootparama (परम) + jñānin (ज्ञानी प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; 'supreme knower'
raṇein battle
raṇe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootraṇa (रण प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative, Singular
yatwhose
yat:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootyad (यद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular; relative pronoun linked with saṃmukhe
saṃmukhein front; in the presence
saṃmukhe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsaṃmukha (सम्मुख प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative, Singular; 'in the presence/front'
hataḥslain
hataḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Roothan (हन् धातु)
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative, Singular; 'slain'

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakshinamurti

Role: teaching

Cosmic Event: Post-mortem ascent imagery: 'piercing the solar orb' as a cosmological passage to the supreme state

S
Surya

FAQs

It extols the spiritual potency of the truly realized renunciate devoted to Shiva: contact with such a knower is portrayed as a direct cause for reaching the supreme state, indicating the liberating power of Shiva-jñāna that cuts bondage (pāśa).

In Shaiva Siddhanta, Saguna Shiva (worshiped as the Linga) grants grace that matures the soul into jñāna and vairāgya; the verse highlights the fruit of that grace—liberation—embodied in the paramajñānī who has internalized Shiva through disciplined worship and realization.

The takeaway is cultivation of Shiva-jñāna through steady japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) with purity and renunciation; pairing it with Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa supports remembrance of Shiva and detachment leading toward the supreme goal.