युद्धप्रारम्भवर्णनम् — Description of the Commencement of Battle
व्योमवाण्युवाच । कुमारं च पुरस्कृत्य सुरा यूयं समुद्यताः । दैत्यान्विजित्य संग्रामे जयिनोऽथ भविष्यथ
vyomavāṇyuvāca | kumāraṃ ca puraskṛtya surā yūyaṃ samudyatāḥ | daityānvijitya saṃgrāme jayino'tha bhaviṣyatha
វ្យោមវాణីបានមានព្រះបន្ទូលថា៖ «ឱ ទេវតាទាំងឡាយ ចូរដាក់កុមារាជា (កុមារ) ជាមុខនាំ ហើយចេញដំណើរដោយចិត្តមុតមាំ។ ពេលឈ្នះពួកដៃត្យក្នុងសង្គ្រាមហើយ អ្នកទាំងឡាយនឹងក្លាយជាអ្នកឈ្នះ»។
Vyomavāṇī (celestial voice)
Tattva Level: pati
Shiva Form: Umāpati
Shakti Form: Pārvatī
Role: nurturing
It highlights that victory comes through alignment with divinely appointed leadership—here, the Kumāra—showing that dharmic effort (right action) bears fruit when supported by higher guidance and grace.
Kumāra is understood as a manifest (saguṇa) divine power within Shiva’s cosmic order; the verse reflects how Shiva’s will operates through empowered forms and agents to restore dharma—an outlook consistent with devotional worship of Shiva’s accessible manifestations.
The takeaway is disciplined resolve and remembrance of the divine commander: devotees may steady the mind with japa of “Om Namaḥ Śivāya” before undertaking difficult duties, offering the action to Shiva for dharmic success.