Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 6

युद्धप्रारम्भवर्णनम् — Description of the Commencement of Battle

व्योमवाण्युवाच । कुमारं च पुरस्कृत्य सुरा यूयं समुद्यताः । दैत्यान्विजित्य संग्रामे जयिनोऽथ भविष्यथ

vyomavāṇyuvāca | kumāraṃ ca puraskṛtya surā yūyaṃ samudyatāḥ | daityānvijitya saṃgrāme jayino'tha bhaviṣyatha

វ្យោមវాణីបានមានព្រះបន្ទូលថា៖ «ឱ ទេវតាទាំងឡាយ ចូរដាក់កុមារាជា (កុមារ) ជាមុខនាំ ហើយចេញដំណើរដោយចិត្តមុតមាំ។ ពេលឈ្នះពួកដៃត្យក្នុងសង្គ្រាមហើយ អ្នកទាំងឡាយនឹងក្លាយជាអ្នកឈ្នះ»។

व्योमवाणीthe heavenly voice
व्योमवाणी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootव्योम + वाणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (व्योम्नः वाणी)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्शभूत/Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
कुमारम्Kumāra (Skanda)
कुमारम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकुमार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
पुरस्कृत्यhaving placed in front
पुरस्कृत्य:
Kriya (क्रिया-पूर्वक)
TypeVerb
Rootपुरस् + कृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund); अर्थः—पुरतः कृत्वा (having placed in front / having made leader)
सुराःgods
सुराः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), बहुवचन
यूयम्you (all)
यूयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
समुद्यताःprepared, ready
समुद्यताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम् + उद् + यत (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (PPP) ‘समुद्यत’; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (ready/raised)
दैत्यान्demons (Daityas)
दैत्यान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), बहुवचन
विजित्यhaving conquered
विजित्य:
Kriya (क्रिया-पूर्वक)
TypeVerb
Rootवि + जि (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund); अर्थः—विजय्य (having conquered)
संग्रामेin battle
संग्रामे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसंग्राम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
जयिनःvictors, victorious ones
जयिनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजयिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; ‘जयिन्’ (victorious) इति नामधातु/तद्धितान्त-प्रातिपदिक; विधेय-विशेषणवत्
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (then/thereupon)
भविष्यथyou will be/become
भविष्यथ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार (भविष्यत्काल/Future), मध्यम-पुरुष, बहुवचन, परस्मैपद

Vyomavāṇī (celestial voice)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

K
Kumara (Skanda/Kartikeya)
D
Devas (Suras)
D
Daityas

FAQs

It highlights that victory comes through alignment with divinely appointed leadership—here, the Kumāra—showing that dharmic effort (right action) bears fruit when supported by higher guidance and grace.

Kumāra is understood as a manifest (saguṇa) divine power within Shiva’s cosmic order; the verse reflects how Shiva’s will operates through empowered forms and agents to restore dharma—an outlook consistent with devotional worship of Shiva’s accessible manifestations.

The takeaway is disciplined resolve and remembrance of the divine commander: devotees may steady the mind with japa of “Om Namaḥ Śivāya” before undertaking difficult duties, offering the action to Shiva for dharmic success.