Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 22

देव्याः क्रोधः शक्तिनिर्माणं च

Devī’s Wrath and the Manifestation of the Śaktis

सर्वेषां चैव देवानां कटिर्भग्ना यदा तदा । शिवा क्रोधमयी साक्षाद्गंतुं न पुर उत्सहेत्

sarveṣāṃ caiva devānāṃ kaṭirbhagnā yadā tadā | śivā krodhamayī sākṣādgaṃtuṃ na pura utsahet

រាល់ពេលដែលចង្កេះរបស់ទេវទាំងអស់ត្រូវបាក់ នោះព្រះសិវា (Śivā) ផ្ទាល់—បង្ហាញខ្លួនដោយកំហឹង—មិនអនុញ្ញាតឲ្យនរណាម្នាក់ទៅមុខចូលក្រុង (បន្ទាយ) ទេ; គ្មានអ្នកណាហ៊ានទៅបន្តទៀតឡើយ។

सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन (Plural), पुल्लिङ्ग (Masculine) — adjectival use
and
:
समुच्चय (connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
अवधारण (emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारण-अव्यय (emphatic particle)
देवानाम्of the gods
देवानाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन (Plural), पुल्लिङ्ग (Masculine)
कटिःthe waist/hip
कटिः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootकटि (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular), स्त्रीलिङ्ग (Feminine)
भग्नाbroken
भग्ना:
विशेषण (adjectival to subject)
TypeAdjective
Rootभञ्ज् (धातु) → भग्न (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), प्रथमा एकवचन स्त्रीलिङ्ग; ‘कटिः’ इति विशेष्यस्य विशेषणम्
यदाwhen
यदा:
कालाधिकरण (time)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
तदाthen
तदा:
कालाधिकरण (time)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (correlative temporal adverb)
शिवाŚivā (Pārvatī)
शिवा:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootशिवा (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular), स्त्रीलिङ्ग (Feminine)
क्रोधमयीfilled with anger
क्रोधमयी:
विशेषण (adjectival to subject)
TypeAdjective
Rootक्रोध-मय (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (मयट्/‘full of’ sense): क्रोध + मय; प्रथमा एकवचन स्त्रीलिङ्ग; ‘शिवा’ इति विशेष्यस्य विशेषणम्
साक्षात्directly, in person
साक्षात्:
क्रियाविशेषण (adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसाक्षात् (अव्यय)
Formरीत्यर्थ/प्रत्यक्षार्थ-अव्यय (adverb: directly, in person)
गन्तुम्to go
गन्तुम्:
प्रयोजन (purpose/infinitive complement)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) → गन्तुम् (कृदन्त)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), गम्-धातोः; क्रियार्थक-उद्देश्य (purpose)
not
:
निषेध (negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
पुरःbefore, in front
पुरः:
देशाधिकरण (place; adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपुरस् (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-निपातवत् प्रयोगः; ‘पुरः’ = अग्रे (in front/before) — क्रियाविशेषण
उत्सहेत्would dare / would be able
उत्सहेत्:
क्रिया (predicate)
TypeVerb
Rootउत्सह् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद

Sūta Gosvāmin (narrating the Kumārakhaṇḍa account to the sages, describing the devas’ condition and Śivā’s wrathful presence)

Tattva Level: pashu

Shakti Form: Durgā

Role: destructive

S
Shiva
P
Parvati
D
Devas

FAQs

It underscores that even the devas can be rendered powerless; when ego and strength are broken, only Śiva-Śakti’s will prevails—prompting humility and surrender (śaraṇāgati) to the Supreme.

The verse highlights Saguna manifestation—Śivā appearing ‘sākṣāt’ in a wrathful protective mode. In Linga-worship, the devotee approaches Śiva with reverence, recognizing that divine grace (anugraha) alone grants passage through obstacles.

Adopt humility and protection-invocation through japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and reverent Śiva-Śakti smaraṇa; if following Shiva Purana practice, combine with Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa as reminders of restraint and surrender.