Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 22

गणेश-वाक्यं तथा गणानां समर-सन्नाहः | Gaṇeśa’s Challenge and the Mustering of the Gaṇas

समब्रुवंस्तदा सर्वे शिव स्य हितकाम्यया । पुरःस्थित्वा शिवं नत्वा ह्याज्ञां देहि प्रभो इति

samabruvaṃstadā sarve śiva sya hitakāmyayā | puraḥsthitvā śivaṃ natvā hyājñāṃ dehi prabho iti

បន្ទាប់មក ពួកគេទាំងអស់ ដោយប្រាថ្នាសុខសាន្តប្រយោជន៍ដល់ព្រះសិវៈ បានឈរនៅមុខព្រះអង្គ ហើយកោតបូជាចំពោះព្រះសិវៈ ទូលថា៖ «ព្រះអម្ចាស់អើយ សូមប្រទានព្រះបញ្ជារបស់ព្រះអង្គដល់យើង»។

सम्together/fully
सम्:
क्रियाविशेषक (Preverb)
TypeIndeclinable
Rootसम् (उपसर्ग)
Formउपसर्गः (preverb)
अब्रुवन्said/spoke
अब्रुवन्:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Root√ब्रू (धातु)
Formलङ्-लकारः (Imperfect/Past), प्रथमपुरुषः, बहुवचनम्; परस्मैपदम्
तदाthen
तदा:
कालाधिकरण (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्ययम् (adverb of time)
सर्वेall (of them)
सर्वे:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; सर्वनामसदृश-विशेषणप्रयोगः (used substantively: ‘all [of them]’)
शिवस्यof Śiva
शिवस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः (6th/Genitive), एकवचनम्
हितकाम्ययाwith the wish for (his) welfare
हितकाम्यया:
हेतु/करण (Cause/Instrumental sense)
TypeNoun
Rootहित + काम्य (प्रातिपदिके; समास)
Formस्त्रीलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (3rd/Instrumental), एकवचनम्; तत्पुरुषसमासः (determinative): हितस्य काम्या (desire for welfare)
पुरःin front
पुरः:
देशाधिकरण (Spatial)
TypeIndeclinable
Rootपुरः (अव्यय)
Formउपपद-अव्ययम्/पूर्वदेशवाचकः (adverb: ‘in front’)
स्थित्वाhaving stood
स्थित्वा:
पूर्वकालक्रिया (Prior action)
TypeVerb
Root√स्था (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्तः (absolutive/gerund), ‘having stood’
शिवम्Śiva
शिवम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (2nd/Accusative), एकवचनम्
नत्वाhaving bowed (to)
नत्वा:
पूर्वकालक्रिया (Prior action)
TypeVerb
Root√नम् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्तः (absolutive/gerund), ‘having bowed’
हिindeed/for
हि:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपातः (particle; emphasis/justification)
आज्ञाम्command/permission
आज्ञाम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootआज्ञा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
देहिgive (grant)
देहि:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Root√दा (धातु)
Formलोट्-लकारः (Imperative), मध्यमपुरुषः (2nd person), एकवचनम्; परस्मैपदम्
प्रभोO Lord
प्रभो:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सम्बोधन-विभक्तिः (Vocative), एकवचनम्
इतिthus
इति:
वाक्यचिह्न (Quotative)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्यसमाप्ति-सूचक-अव्ययम् (quotative particle)

The assembled devotees/attendants addressing Lord Shiva (as narrated by Suta Goswami)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Significance: Models śaraṇāgati: approaching Śiva, bowing, and requesting ājñā—seen as a direct means to receive guidance and grace.

Mantra: ājñāṃ dehi prabho

Type: stotra

Role: teaching

Offering: pushpa

S
Shiva

FAQs

It highlights śaraṇāgati (surrender): standing before Śiva, bowing, and asking for His ājñā shows that auspicious action begins by aligning one’s will with Pati (Śiva), the supreme guide and liberator.

The verse reflects Saguna-bhakti—approaching Śiva as the personal Lord who can be bowed to and addressed. In Liṅga worship, this same attitude appears as offering namaskāra and praying for Śiva’s sanction before undertaking vrata, pūjā, or service.

A practical takeaway is to begin worship with namaskāra and a brief prayer for Śiva’s guidance—optionally accompanied by japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”)—seeking inner permission to act in dharma and devotion.