Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 51

द्वारपाल-गणेशसंवादः / The Dialogue at the Gate: Gaṇeśa and Śiva’s Gaṇas

भवद्भिश्च स्थितं ह्यत्र यदा भवति निश्चितम् । तदा भवद्भिः कर्त्तव्यं शिवाज्ञापरिपालनम्

bhavadbhiśca sthitaṃ hyatra yadā bhavati niścitam | tadā bhavadbhiḥ karttavyaṃ śivājñāparipālanam

«នៅពេលដែលការតាំងចិត្តរបស់ពួកអ្នកក្នុងការស្ថិតនៅទីនេះក្លាយជាមាំមួន និងប្រាកដច្បាស់ នោះពួកអ្នកត្រូវបំពេញការរក្សា និងគោរពតាមព្រះបញ្ជារបស់ព្រះសិវៈ»។

भवद्भिःby you (all)
भवद्भिः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootभवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; सर्वनाम-प्रयोग (by you all)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
स्थितम्stationed, placed
स्थितम्:
Visheshana (विशेषण/Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; भावे/विशेषणरूपे (being stationed/placed)
हिindeed
हि:
Hetu (हेतु/justification)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात; निश्चयार्थ/हेत्वर्थ (indeed/for)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb: here)
यदाwhen
यदा:
Kala (काल/Time)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formकालवाचक-सम्बन्धबोधक-अव्यय (correlative: when)
भवतिbecomes, is
भवति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
निश्चितम्certain
निश्चितम्:
Visheshana (विशेषण/Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootनि + चि (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; (certain/decided)
तदाthen
तदा:
Kala (काल/Time)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (then)
भवद्भिःby you (all)
भवद्भिः:
Kartr (कर्ता/Agent)
TypeNoun
Rootभवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; सर्वनाम-प्रयोग
कर्तव्यम्must be done
कर्तव्यम्:
Vidhi (विधि/Obligation)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) + तव्यत् (कृदन्त)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive/obligatory); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेय (to be done)
शिवाज्ञापरिपालनम्observance of Shiva’s command
शिवाज्ञापरिपालनम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootशिव + आज्ञा + परिपालन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (शिवस्य आज्ञायाः परिपालनम्)

Lord Shiva

Tattva Level: pati

Shiva Form: Īśāna

S
Shiva

FAQs

The verse teaches that once a devotee’s inner resolve becomes steady, true spiritual maturity is shown by living in accordance with Śiva’s ājñā (divine command). In Shaiva Siddhanta terms, steadfast discipline and surrender to Pati (Śiva) loosen pāśa (bondage) and invite Śiva’s grace.

Linga-worship is not only ritual performance but also obedience to Śiva’s guidance. This verse emphasizes that devotion to Saguna Śiva—through His worship and instructions—must culminate in faithful observance of His command, making worship a lived commitment rather than a momentary act.

The practical takeaway is disciplined observance (paripālana) of Śiva’s injunctions—regular japa of the Panchākṣarī mantra (Om Namaḥ Śivāya), maintaining purity and dharma, and consistent daily worship—performed with firm resolve and devotion.