Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 5

तारकवधोत्तरं देवस्तुतिः पर्वतवरप्रदानं च / Devas’ Hymn after Tāraka’s Slaying and the Bestowal of Boons upon the Mountains

देवरक्षाकर स्वामिन्रक्ष नस्सर्वदा प्रभो । देवप्राणावन कर प्रसीद करुणाकर

devarakṣākara svāminrakṣa nassarvadā prabho | devaprāṇāvana kara prasīda karuṇākara

ឱ ព្រះអម្ចាស់ ជាអ្នកការពារទេវតា ជាម្ចាស់របស់យើង សូមការពារយើងជានិច្ច ឱ ព្រះអធិបតី។ ឱ អ្នកថែរក្សាជីវិតរបស់ទេវតាទាំងឡាយ សូមប្រទានព្រះគុណ; ឱ មហាសមុទ្រករុណា សូមមេត្តា។

देव-रक्षा-करO protector of the gods
देव-रक्षा-कर:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + रक्षा (प्रातिपदिक) + कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; तत्पुरुष-समासः (देवानां रक्षा यस्य सः/रक्षां करोति इति)
स्वामिन्O Lord/Master
स्वामिन्:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootस्वामिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
रक्षprotect
रक्ष:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootरक्ष् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative/आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
नःof us/our
नः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; सर्वनाम (pronoun)
सर्वदाalways
सर्वदा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
प्रभोO Lord
प्रभो:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
देव-प्राण-अवनO preserver of the gods’ lives
देव-प्राण-अवन:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + प्राण (प्रातिपदिक) + अवन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; तत्पुरुष-समासः (देवानां प्राणानाम् अवनः = रक्षकः)
करO doer/agent
कर:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
प्रसीदbe gracious
प्रसीद:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-सद् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative/आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
करुणा-करO compassionate one
करुणा-कर:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकरुणा (प्रातिपदिक) + कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; तत्पुरुष-समासः (करुणां करोति/करुणायाः करणम्)

Kumāra (Kārttikeya/Skanda) or the divine hosts praying to Lord Śiva (context: Kumārakhaṇḍa devotional supplication)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Paśupatinātha

Mantra: देवरक्षाकर स्वामिन्रक्ष नस्सर्वदा प्रभो । देवप्राणावन कर प्रसीद करुणाकर

Type: stotra

Role: liberating

Offering: dipa

S
Shiva

FAQs

The verse expresses śaraṇāgati (surrender) to Śiva as Pati—the compassionate Lord who protects devotees and even the devas. In a Shaiva Siddhānta lens, protection is ultimately Śiva’s anugraha (grace) that removes fear and sustains the soul toward liberation.

The prayer addresses Śiva in personal (saguṇa) form—Prabhu, Svāmin, Karuṇākara—making it ideal for Linga-worship where the devotee approaches Śiva as the living refuge and protector, seeking His immediate grace and guardianship.

Use it as a daily protective prayer before Linga-pūjā: apply tripuṇḍra (bhasma), chant the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya,” and recite this verse with the intention of seeking Śiva’s rakṣā (divine protection) and prasāda (grace).