Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 22

तारक-कुमार-युद्धवर्णनम् / Description of the Battle between Tāraka and Kumāra

विविधैर्घातपुंजैस्तावन्योन्यं विनि जघ्नतुः । नानामार्गान्प्रकुर्वन्तौ गर्जंतौ सुपराक्रमौ

vividhairghātapuṃjaistāvanyonyaṃ vini jaghnatuḥ | nānāmārgānprakurvantau garjaṃtau suparākramau

ដោយការវាយប្រហារជាច្រើនប្រភេទដ៏ធ្ងន់ធ្ងរ ពួកវីរបុរសក្លាហានទាំងពីរ បានវាយគ្នាទៅវិញទៅមកម្តងហើយម្តងទៀត។ ពួកគេប្រើយុទ្ធវិធី និងរបៀបប្រយុទ្ធជាច្រើន ហើយស្រែកគំហុក ដោយមានអំណាចក្លាហានយ៉ាងខ្លាំង។

विविधैःwith various
विविधैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootविविध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
घात-पुञ्जैःwith heaps of blows
घात-पुञ्जैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootघात (प्रातिपदिक) + पुञ्ज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (घातानां पुञ्जाः)
तौthose two
तौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन; सर्वनाम
अन्योन्यम्each other
अन्योन्यम्:
Karma (कर्म)
TypeIndeclinable
Rootअन्योन्य (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; परस्परार्थे
विनिthoroughly
विनि:
Upasarga (उपसर्ग)
TypeIndeclinable
Rootविनि (उपसर्ग/अव्यय)
Formअव्यय; उपसर्ग-प्रयोगः (intensifier with verb)
जघ्नतुःthey struck / slew
जघ्नतुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), द्विवचन; परस्मैपदम्
नानाvarious
नाना:
Avyaya-bhāva (अव्ययभावः)
TypeIndeclinable
Rootनाना (अव्यय)
Formअव्यय; विशेषणार्थे (various)
मार्गान्paths / ways
मार्गान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमार्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
प्रकुर्वन्तौmaking / employing
प्रकुर्वन्तौ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootप्र + कृ (धातु) → कुर्वत् (कृदन्त)
Formवर्तमान-काले शतृ-प्रत्ययान्तः (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; उपसर्गः प्र-
गर्जन्तौroaring
गर्जन्तौ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootगर्ज् (धातु) → गर्जन्त् (कृदन्त)
Formवर्तमान-काले शतृ-प्रत्ययान्तः, पुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन
सुपराक्रमौvery valiant
सुपराक्रमौ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + पराक्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; उपपद-तत्पुरुषः (सु-पराक्रमः = very valiant)

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Kālāntaka

FAQs

It portrays the intensity of karmic conflict and heroic resolve within a divinely ordered narrative, reminding the seeker that power and strategy are secondary to alignment with Shiva (Pati) and dharma; outer battle mirrors the inner struggle against ignorance (pāśa).

Such battle scenes emphasize Saguna Shiva’s governance of the cosmos—where even wrath, valor, and victory operate under divine law—guiding devotees to take refuge in Shiva’s tangible worship (Liṅga, mantra, pūjā) for steadiness amid life’s conflicts.

The practical takeaway is to cultivate fearlessness and focus through Shiva-upāsanā—japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and remembrance of Shiva before undertaking difficult duties, transforming agitation into disciplined strength.