रावणस्य सभाप्रवेशः — रामस्य शरवृष्ट्या राक्षससेनाविनाशः
Ravana Enters Council; Rama’s Arrow-Storm Destroys the Rakshasa Host
शरीरनाभिसत्त्वार्चिश्शरारंनेमिकार्मुकम् ।ज्याघोषतलनिर्घोषंतेजोबुधदिगुणप्रभम् ।।।।दिव्यास्त्रगुणपर्यन्तंनिघ्नन्तंयुधिराक्षसान् ।ददृशूरामचक्रंतत्कालचक्रमिवप्रजाः ।।।।
śarīra-nābhi-sattvārciḥ-śarāraṃ nemi-kārmukam |
jyā-ghoṣa-tala-nirghoṣaṃ tejo-buddhi-guṇa-prabham ||
divyāstra-guṇa-paryantaṃ nighnantaṃ yudhi rākṣasān |
dadṛśū rāma-cakraṃ tat kāla-cakram iva prajāḥ ||
ប្រជាជនបានឃើញ “កង់ព្រះរាម” នោះកំពុងកាប់សម្លាប់រាក្សសក្នុងសមរភូមិ៖ ព្រះកាយជាគន្លឹះកណ្ដាល កម្លាំងសត្តវៈខាងក្នុងជាពន្លឺ ព្រួញជាស្ពុក ធ្នូជារង្វង់ សំឡេងខ្សែធ្នូជាសូរសន្ធឹក ហើយព្រះតេជៈ ប្រាជ្ញា និងគុណធម៌ជាកម្លាំងជំរុញអាវុធទិព្វ—ដូចជាកង់កាលៈ កង់នៃពេលវេលាដោយខ្លួនវា។
Dharma is portrayed as cosmic order enacted through a righteous agent: Rāma’s battle becomes a moral-cosmic instrument that removes adharma, likened to Time itself which none can resist.
Observers on the battlefield poetically visualize Rāma’s motion and weaponry as a single ‘wheel’ that relentlessly destroys the Rākṣasa forces.
Tejas (majestic power) guided by buddhi (discernment) and guṇas (virtues)—strength under moral governance.