शरबन्धनविलापः
The Lament under the Net of Arrows
बाणाभिहतमर्मत्वान्नशक्नोत्यभिभाषितुम् ।रुजाचाब्रुवतोऽप्यस्यदृष्टिरागेणसूच्यते ।।6.49.16।।
bāṇābhihatamarmatvān na śaknoty abhibhāṣitum |
rujā cābruvato 'py asya dṛṣṭir āgeṇa sūcyate || 6.49.16 ||
ព្រោះចំណុចសំខាន់ៗត្រូវព្រួញចាក់ធ្លុះ គាត់មិនអាចនិយាយបាន; ទោះមិនពោលពាក្យណា ក៏ការឈឺចាប់ត្រូវបង្ហាញតាមភ្នែកដែលក្រហមក្តៅដោយវេទនា។
"Struck in the vital parts by the arrows, it is not possible for you to speak, but your anguish is indicated in your looks."
Dharma as compassion-in-action begins with attentive seeing: Rāma reads suffering even without words, implying a moral duty to respond to pain that cannot be articulated.
Lakṣmaṇa is too severely wounded to speak; Rāma infers his agony from visible signs, especially the eyes.
Karunā (compassion) and sensitivity: Rāma’s careful perception of Lakṣmaṇa’s suffering.