शुकवाक्यं (Śuka’s Report on the Vānara Host) / Śuka Describes the Allied Forces to Rāvaṇa
नह्येषराघवस्यार्थेजीवितंपरिरक्षति ।एषैवाशंसतेयुद्धेनिहन्तुंसर्वराक्षसान् ।।6.28.25।।
na hy eṣa rāghavasyārthe jīvitaṃ parirakṣati |
eṣaivāśaṃsate yuddhe nihantuṃ sarvarākṣasān ||6.28.25||
ដើម្បីបុព្វហេតុនៃព្រះរាឃវៈ គាត់មិនសូម្បីតែការពារជីវិតខ្លួនឯងទេ; នៅសមរភូមិ គាត់បានប្តេជ្ញាចិត្តបំផ្លាញរាក្សសទាំងអស់។
"The one who is near Rama's left who sought Rama's refuge and stands surrounded by Rakshasas and protected is the king Vibheeshana."
Dharma is self-offering for a righteous cause: personal safety is secondary when protecting justice and restoring moral order.
Angada underscores Lakṣmaṇa’s uncompromising commitment to Rama’s mission as the war approaches.
Tyāga (self-sacrifice) and unwavering loyalty to dharma embodied in service to Rama.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.