रावणवधदर्शनम्
Lament of the Rākṣasa Women upon Seeing Rāvaṇa Slain
ब्रुवाणोऽपिहितंवाक्यमिष्टोभ्राताविभीषणः ।।।।धृष्टंपरुषितोमोहत्त्वयात्मवथकाङ्क्षिणा ।
bruvāṇo 'pi hitaṃ vākyam iṣṭo bhrātā vibhīṣaṇaḥ |
dhṛṣṭaṃ paruṣito mohāt tvayātmavadhakāṅkṣiṇā ||6.113.19||
សូម្បីតែបងប្អូនជាទីស្រឡាញ់របស់អ្នក គឺវិភីษណៈ បាននិយាយពាក្យសម្រាប់ប្រយោជន៍របស់អ្នក ក៏អ្នក—ត្រូវមោហៈបាំងភ្នែក ហើយប្រាថ្នាបំផ្លាញខ្លួនឯង—បានឆ្លើយតបដោយពាក្យរឹងរ៉ឹង និងមើលងាយយ៉ាងក្រអឺតក្រទម។
"Even though good advice was given by your dear brother Vibheeshana, in your delusion evidently you sought your own destruction."
Dharma requires honoring truthful counsel, especially from well-wishers; rejecting satya out of ego and delusion becomes a path to self-ruin.
The mourners recall how Rāvaṇa rejected Vibhīṣaṇa’s beneficial advice, a key turning point preceding Laṅkā’s destruction.
Vibhīṣaṇa’s integrity and courage in speaking what is right (satya-hita), even when unwelcome.