राक्षसेन्द्रनिवेशनविचारः
Survey of Ravana’s Residence and Lanka’s Inner Quarters
महोदरस्य च गृहं विरूपाक्षस्य चैव हि।विद्युज्जिह्वस्य भवनं विद्युन्मालेस्तथैव च।।।।वज्रदंष्ट्रस्य च तथा पुप्लुवे स महाकपिः।
mahodarasya ca gṛhaṃ virūpākṣasya caiva hi |
vidyujjihvasya bhavanaṃ vidyunmāles tathaiva ca ||5.6.19||
vajradaṃṣṭrasya ca tathā pupluve sa mahākapiḥ |
មហាកបិនោះបានលោតបន្តទៅទៀត កាត់ផ្ទះរបស់ មហោទរៈ និងពិតប្រាកដផ្ទះរបស់ វិរូបាក្សៈ បន្ទាប់មកទៅកាន់លំនៅរបស់ វិទ្យុជិហ្វៈ ដូចគ្នានឹងរបស់ វិទ្យុន្មាលី ហើយក៏ទៅកាន់ផ្ទះរបស់ វជ្រទំស្ត្រៈ ផងដែរ។
Then he reached the residence of the lord of demons enclosed by a red colour compound wall dazzling like the midday Sun.
Dharma here is steadfast pursuit of truth: Hanumān continues thorough reconnaissance, not stopping at partial information.
Hanumān rapidly surveys a sequence of prominent rākṣasa residences while searching for Sītā.
Perseverance and composure—sustained effort under risk.