लाङ्गूलदाह-पर्यटनम्
The Burning Tail and the Parade through Laṅkā
श्रुत्वा तद्वचनं क्रूरमात्मापहरणोपमम्।।5.53.26।।वैदेही शोकसन्तप्ता हुताशनमुपागमत्।
śrutvā tad vacanaṃ krūram ātmāpaharaṇopamam | vaidehī śoka-santaptā hutāśanam upāgamat ||5.53.26||
ពេលបានឮពាក្យដ៏សាហាវនោះ—ឈឺចាប់ដូចជាការត្រូវចាប់ពង្រត់របស់នាងផ្ទាល់—ព្រះនាងវៃទេហីត្រូវទុក្ខសោកដុតឆេះ ហើយបានបែរទៅអំពាវនាវដល់ហុតាសនៈ ព្រះអគ្គិទេវ។
Distressed on hearing the news which was as cruel as her own abduction Sita started burning with grief and invoked the fire-god.
In distress, dharma seeks refuge in truth and divine witness: Sītā turns to Agni, associated with purity and satya, rather than yielding to helplessness.
After hearing that Hanumān is being tortured, Sītā is overwhelmed and immediately appeals to Agni for protection.
Compassionate fidelity: Sītā’s heart responds to another’s suffering as intensely as her own.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.