इन्द्रजित्प्रेषणम्—ब्रह्मास्त्रबन्धः, हनूमद्ग्रहणं, रावणसभाप्रवेशः
Indrajit’s Deployment—Brahmāstra Binding, Hanuman’s Capture, Entry into Ravana’s Court
ततश्शरानायततीक्ष्णशल्यान् सुपत्रिणः काञ्चनचित्रपुङ्खान्।मुमोच वीरः परवीरहन्ता सुसन्नतान् वज्रनिपातवेगान्।।।।
tataś śarān āyatatīkṣṇaśalyān supatriṇaḥ kāñcanacitrapuṅkhān | mumoca vīraḥ paravīrahantā susannatān vajranipātavegān ||
បន្ទាប់មក វីរបុរស—អ្នកសម្លាប់វីរជនសត្រូវ—បានបាញ់ព្រួញវែងមុតស្រួចដូចមុខដែក មានស្លាបល្អ និងមានកន្ទុយព្រួញលម្អដោយមាសយ៉ាងវិចិត្រ បត់បែនបន្តិច ហោះទៅដោយល្បឿនដូចពន្លឺរន្ទះ។
Then the heroic Indrajit, slayer of enemy warriors, discharged long arrows that were fixed with find feathers with sharp-pointed gold tips, bent a little at the tip touching the bow string, as swift as lightning.
The verse underscores how formidable force can be; the ethical question in the Ramayana is whether such force is restrained by Dharma. Skill without righteousness can amplify harm.
Indrajit intensifies the attack, firing expertly crafted, lightning-fast arrows at Hanuman.
Technical excellence in archery and battlefield lethality (though not necessarily moral virtue), highlighting Indrajit’s prowess.