षट्चत्वारिंशः सर्गः
Ravana Deploys Five Generals; Hanuman Destroys the Commanders and the Remaining Host
स कपिर्वारयामास तं व्योम्नि शरवर्षिणम्।।।।वृष्टिमन्तं पयोदान्ते पयोदमिव मारुतः।
sa kapir vārayāmāsa taṃ vyomni śara-varṣiṇam | vṛṣṭimantaṃ payodānte payodam iva mārutaḥ ||
កពិនោះបានទប់ស្កាត់គេនៅកណ្ដាលមេឃ ខណៈដែលគេកំពុងបាញ់ព្រួញដូចភ្លៀងធ្លាក់ ដូចមារុត—ខ្យល់—បក់បណ្តេញពពកពេញទឹកភ្លៀងនៅចុងរដូវវស្សា។
The great monkey kept away the showering arrows like the wind prevents rain-cloud from showering rain drops at the end of monsoon.
Dharma includes measured protection: Hanumān’s strength functions as restraint—neutralizing harm rather than being driven by rage.
While Durdhara showers arrows from the skyward fight, Hanumān effectively wards off the barrage.
Skillful restraint (saṃyama) and competence: power guided by intelligence.