Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

अशोकवनिकायां सीतादर्शनम्

Sita Seen in the Ashoka Grove

इयं कनकवर्णाङ्गी रामस्य महिषी प्रिया।प्रणष्टापि सती याऽस्य मनसो न प्रणश्यति।।।।

iyaṃ kanakavarṇāṅgī rāmasya mahiṣī priyā |

praṇaṣṭāpi satī yā ’sya manaso na praṇaśyati ||

នាងមានពណ៌កាយដូចមាសនេះ គឺជាព្រះមហេសីជាទីស្រឡាញ់របស់ព្រះរាម ជាភរិយាសត្យស្មោះ; ទោះបីបាត់ពីការមើលឃើញ ក៏មិនដែលបាត់ពីព្រះហឫទ័យរបស់ព្រះអង្គឡើយ។

इयम्this (woman)
इयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कनकवर्णाङ्गीgolden-complexioned
कनकवर्णाङ्गी:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकनक + वर्ण + अङ्गिन् (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि (कनकवर्णानि अङ्गानि यस्याः); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
रामस्यof Rama
रामस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
महिषीqueen
महिषी:
Samanaadhikarana (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootमहिषी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
प्रियाbeloved
प्रिया:
Samanaadhikarana (समानाधिकरण)
TypeAdjective
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
प्रणष्टाlost/vanished
प्रणष्टा:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र-नश् (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि क्त-प्रत्ययान्त; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अपिeven though
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअपवाद/अन्वर्थक अव्यय; अत्र ‘even though’
सतीwife/virtuous woman
सती:
Samanaadhikarana (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘पत्नी/साध्वी’ अर्थे
याwho
या:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धक सर्वनाम
अस्यof him
अस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; ‘of him’
मनसःfrom the mind (of him)
मनसः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; ‘of (his) mind’
not
:
Nishedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय
प्रणश्यतिdisappears/perishes
प्रणश्यति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-नश् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद

"This lady of golden complexion is Rama's beloved queen who does not disappear from his mind, although away.

H
Hanumān
S
Sītā
R
Rāma

FAQs

Dharma of marital fidelity and unwavering truth: Sītā remains Rāma’s rightful queen, and Rāma’s righteous love remains constant despite separation.

Hanumān reaches firm inner certainty that the woman before him is Sītā, Rāma’s beloved consort.

Constancy (dhairya/niṣṭhā): Rāma’s steadfast devotion and Sītā’s satītva (faithful integrity) under adversity.