HomeRamayanaBala KandaSarga 77Shloka 3
Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

सप्तसप्ततितमः सर्गः

Ayodhya Return, Bridal Reception, and Bharata’s Departure

जामदग्न्यो गतो राम: प्रयातु चतुरङ्गिणी।अयोध्याभिमुखी सेना त्वया नाथेन पालिता।।1.77.3।।

jāmadagnyaḥ gato rāmaḥ prayātu caturaṅgiṇī |

ayodhyābhimukhī senā tvayā nāthena pālitā ||1.77.3||

«ព្រះរាម ជាមទគ្ន្យ (បរាសុរាម) បានចាកចេញហើយ។ សូមឲ្យកងទ័ពចតុរង្គិនី ដែលស្ថិតក្រោមការអភិបាលរបស់ព្រះអង្គ អេ នាថា ចេញដំណើរទៅកាន់អយោធ្យា»។

jāmadagnyaḥJāmadagnya (Paraśurāma)
jāmadagnyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjāmadagnya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
gataḥhas gone
gataḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√gam (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle) from √gam; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय (predicate)
rāmaḥO Rama
rāmaḥ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन/प्रथमा-एकवचन (vocative sense in address)
prayātulet (it) proceed
prayātu:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√yā (धातु)
Formलोट् (Imperative/लोट्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन, परस्मैपद; आज्ञार्थ (injunctive/let...)
caturaṅgiṇīfour-divisional
caturaṅgiṇī:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootcaturaṅginī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (qualifying senā)
ayodhyābhimukhīfacing/towards Ayodhyā
ayodhyābhimukhī:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootayodhyā (प्रातिपदिक) + abhimukha (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (Ayodhyā towards-facing); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (qualifying senā)
senāarmy
senā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsenā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
tvayāby you
tvayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootyuṣmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
nāthenaas lord/protector
nāthena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootnātha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; सह-प्रयोगे (in apposition to tvayā)
pālitāprotected/ruled
pālitā:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√pāl (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle) from √pāl; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय (predicate)

"Parasurama, son of Jamadagni, has gone. Let the four divisions of the army of which you are the commander proceed towards Ayodhya.

P
Parasurama (Jamadagnya Rama)
R
Rama
A
Ayodhya

FAQs

Restoration of order after conflict: once the threat is gone, the righteous course is disciplined movement and protection of the royal retinue and realm.

After Rama’s encounter with Paraśurāma concludes and Paraśurāma departs, the royal party is instructed to proceed toward Ayodhya with the army.

Command responsibility (nāthत्व): the leader’s duty to guide and safeguard the army and the journey.