जामदग्न्य
रामसंवादः — Parashurama Confronts Rama with the Vaishnava Bow
इमे द्वे धनुषी श्रेष्ठे दिव्ये लोकाभिविश्रुते।दृढे बलवती मुख्ये सुकृते विश्वकर्मणा।।।।
ime dve dhanuṣī śreṣṭhe divye lokābhiviśrute | dṛḍhe balavatī mukhye sukṛte viśvakarmaṇā || 1.75.11 ||
ធ្នូទាំងពីរនេះជាធ្នូដ៏ប្រសើរបំផុត—មានសភាពទិព្វ និងល្បីលាន់ទូទាំងលោក; រឹងមាំ មានកម្លាំងខ្លាំង ជាមុខគេក្នុងចំណោមធ្នូទាំងឡាយ ហើយវិશ્વកម្មន៍បានបង្កើតដោយជំនាញល្អឥតខ្ចោះ។
"These two excellent celestial bows are well-known throughout the worlds. They are stout and strong. They are the best of all, well-made by Visvakarma.
Dharma includes right use and right understanding of power: divine weapons are not mere tools but carry sacred provenance, demanding restraint and rightful purpose.
Paraśurāma introduces the tradition of two famed celestial bows, preparing the ground for a comparative test involving Rāma.
Reverence for sacred lineage and knowledge—Paraśurāma frames the bows within their cosmic origin, emphasizing informed authority rather than brute force.