विश्वामित्रस्य ब्राह्मर्षित्वप्राप्तिः
Viśvāmitra Attains Brahmarṣi Status
तस्य वर्षसहस्रस्य व्रते पूर्णे महाव्रत:।।।।भोक्तुमारब्धवानन्नं तस्मिन् काले रघूत्तम।इन्द्रो द्विजातिर्भूत्वा तं सिद्धमन्नमयाचत।।।।
tasya varṣasahasrasya vrate pūrṇe mahāvrataḥ |
bhoktum ārabdhavān annaṃ tasmin kāle raghūttama |
indro dvijātir bhūtvā taṃ siddham annam ayācata ||
ឱ អ្នកប្រសើរបំផុតក្នុងវង្សរាឃុ! ពេលវ្រតៈមួយពាន់ឆ្នាំនោះបានបំពេញគ្រប់លក្ខណៈ មហាវ្រតិននោះក៏ចាប់ផ្តើមបរិភោគអាហារដែលបានរៀបចំរួច។ នៅវេលានោះឯង ព្រះឥន្ទ្រៈបានបម្លែងរូបជាព្រាហ្មណ៍ (ទ្វិជាតិ) មកសុំជាទាននូវអាហារដែលបានសម្រេចរួចនោះ។
O Best of Raghus dynasty (Rama)! when the thousand-year-old vow was over (Viswamitra) the great practitioner of vows began to partake cooked rice. At this moment Indra assumed the guise of a brahmin and asked him for the rice (he was going to eat).
The verse sets up the dharma-test of generosity and truthfulness: a petitioner arrives at the moment of personal need, challenging whether the ascetic will honor the duty of giving (dāna) without compromise.
After completing a thousand-year vow, Viśvāmitra is about to eat, when Indra appears disguised as a brāhmaṇa and begs for the prepared food.
Viśvāmitra’s steadfastness in vow and readiness to be tested—his tapas is not only endurance but moral firmness under provocation.