ऐक्ष्वाक स्वागतं वत्स जानामि त्वां सुधार्मिकम् ।शरणं ते भविष्यामि मा भैषीर्नृपपुङ्गव।।1.59.2।।
aikṣvāka svāgataṃ vatsa jānāmi tvāṃ sudhārmikam | śaraṇaṃ te bhaviṣyāmi mā bhaiṣīr nṛpapuṅgava || 1.59.2 ||
ឱ កូនចៅនៃអិក្ស្វាគុ សូមស្វាគមន៍ កូនអើយ! ខ្ញុំដឹងថា អ្នកជាអ្នកប្រកាន់ធម៌ដោយពិត។ ឱ ព្រះមហាក្សត្រល្អឥតខ្ចោះ កុំភ័យឡើយ—ខ្ញុំនឹងក្លាយជាជម្រករបស់អ្នក។
O Pre-eminent among ascetics! Here is what the hundred sons of Vasishta spoke in anger.
Dharma as protection: a righteous authority reassures and offers shelter to one who is virtuous and fearful, affirming that refuge should be granted to the deserving.
In the tense aftermath of conflict involving sages, a revered figure welcomes the Ikṣvāku prince and promises safety.
Assurance and guardianship—offering refuge (śaraṇa) grounded in recognition of righteousness (sudharma).