HomeRamayanaBala KandaSarga 43Shloka 1

Shloka 1

देवदेवे गते तस्मिन् सोऽङ्गुष्ठाग्रनिपीडिताम्।कृत्वा वसुमतीं राम संवत्सरमुपासत।।।।

devadeve gate tasmin so 'ṅguṣṭhāgranipīḍitām |

kṛtvā vasumatīṃ rāma saṃvatsaram upāsata || 1.43.1 ||

ឱ ព្រះរាមា! ពេលដែលទេវៈលើទេវៈនោះបានចាកចេញទៅហើយ ព្រះភគីរថៈបានបំពេញតបៈអស់មួយឆ្នាំ ដោយចុចផែនដីដោយចុងម្រាមមេជើងធំ ហើយសមាធិយ៉ាងមាំមួន។

देवदेवेwhen Devadeva (the god of gods)
देवदेवे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); sense: 'in/when Devadeva (Brahmā)'
गतेhaving departed
गते:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + क्त (कृदन्त प्रत्यय)
FormPast passive participle (क्त-कृदन्त), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन), Masculine/Neuter agreement with 'देवदेवे'; meaning 'having gone/departed'
तस्मिन्in that (time/condition)
तस्मिन्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Masculine/Neuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
अङ्गुष्ठाग्रनिपीडिताम्pressed down by the tip of (his) great toe
अङ्गुष्ठाग्रनिपीडिताम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअङ्गुष्ठ-अग्र-निपीडित (प्रातिपदिक; कृदन्ताधारित)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); compound: अङ्गुष्ठस्य अग्रेण निपीडिता = 'pressed by the tip of the thumb/toe'; qualifies 'वसुमतीम्'
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), indeclinable in form; denotes prior action (पूर्वक्रिया)
वसुमतीम्the earth
वसुमतीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवसुमती (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
रामO Rāma
राम:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन)
संवत्सरम्for a year
संवत्सरम्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसंवत्सर (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); duration (कालाधिकरणार्थे द्वितीया)
उपासतhe worshipped/meditated upon
उपासत:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootउप-आस् (धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)

"O Rama! when that God of the gods (Brahma) departed, Bhagiratha, pressing the earth with the tip of his big toe (standing supported by the big toe) penanced (meditated upon Siva) for one year.

B
Bhagīratha
B
Brahmā
R
Rāma
E
Earth (Vasumatī)

FAQs

Dharma is upheld through disciplined effort: when a righteous aim is difficult, one pursues it with sustained tapas rather than abandoning it.

After Brahmā departs, Bhagīratha intensifies his austerities to win divine support for Gaṅgā’s descent.

Austerity and unwavering resolve in service of a collective good (ancestral uplift).