HomeRamayanaBala KandaSarga 40Shloka 30
Previous Verse

Shloka 30

सगरपुत्राणां रसातलगमनम्

The Descent of Sagara’s Sons and the Wrath of Kapila

ततस्तेनाप्रमेयेन कपिलेन महात्मना।भस्मराशीकृतास्सर्वे काकुत्स्थ सगरात्मजा:।।।।

tatas tenāprameyena kapilena mahātmanā | bhasmarāśīkṛtāḥ sarve kākutstha sagarātmajāḥ |

បន្ទាប់មក ឱ កាកុតស្ថៈ ព្រះរាជបុត្ររបស់សគរទាំងអស់ ត្រូវកបិលមហាត្មា អ្នកមានអานุភាពមិនអាចវាស់បាន ធ្វើឲ្យក្លាយជាគំនរផេះទាំងស្រុង។

ततःthereafter
ततः:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable adverb)
तेनby him/that one
तेन:
करण (Instrument/Agentive instrument)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति (Instrumental/तृतीया), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)
अप्रमेयेनby the immeasurable (one)
अप्रमेयेन:
करण (Instrument)
TypeAdjective
Rootअप्रमेय (प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति (Instrumental/तृतीया), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine); विशेषणम् to तेन/कपिलेन
कपिलेनby Kapila
कपिलेन:
करण (Instrument/Doer)
TypeNoun
Rootकपिल (प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति (Instrumental/तृतीया), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)
महात्मनाby the great-souled
महात्मना:
करण (Instrument)
TypeAdjective
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति (Instrumental/तृतीया), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine); विशेषणम् to कपिलेन
भस्मराशीकृताःreduced to a heap of ashes
भस्मराशीकृताः:
कर्मणि-प्रयोगे कर्तृविशेषणम् / विधेय (Predicate adjective)
TypeVerb
Rootभस्म + राशि + कृ (धातु)
Formतत्पुरुष-समास (heap-of-ashes); क्त-प्रत्यय (Past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/प्रथमा), बहुवचन (Plural); भावः: 'made into'
सर्वेall
सर्वे:
कर्ता (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति (Nominative/प्रथमा), बहुवचन (Plural), पुंलिङ्ग (Masculine); विशेषणम् to सगरात्मजाः
काकुत्स्थO Kakutstha (Rāma)
काकुत्स्थ:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootकाकुत्स्थ (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन (Vocative), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)
सगरात्मजाःsons of Sagara
सगरात्मजाः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootसगर + आत्मज (प्रातिपदिके)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (Genitive determinative: 'Sagara's sons'); प्रथमा-विभक्ति (Nominative/प्रथमा), बहुवचन (Plural), पुंलिङ्ग (Masculine)

O son of Kakusthas! all the sons of Sagara were reduced to a heap of ashes, by that magnanimous Kapila, whose power was beyond imagination".ityārṣē śrīmadrāmāyaṇē vālmīkīya ādikāvyē bālakāṇḍē catvāriṅśassarga:৷৷Thus ends the fortieth sarga of Balakanda of the holy Ramayana the first epic composed by sage Valmiki.

K
Kapila
S
Sagarātmajāḥ (sons of Sagara)
R
Rāma (Kākutstha)

FAQs

Adharma—especially arrogance and violent accusation toward the holy—brings swift ruin. Dharma teaches reverence, truthfulness, and restraint as safeguards against catastrophic consequences.

Kapila’s response results in the destruction of Sagara’s sons, who become ashes.

Kapila’s spiritual potency (tapas) is emphasized; for the broader moral arc, the implied virtue is humility before sanctity and commitment to satya.