स राजा सौमदेयस्तु पुरीमध्यवसत्तदा।कांपिल्यां परया लक्ष्म्या देवराजो यथा दिवम्।।1.33.19।।
sa rājā saumadeyas tu purīm adhyavasat tadā |
kāṁpilyāṁ parayā lakṣmyā devarājo yathā divam ||1.33.19||
ព្រះរាជានោះ—ជាព្រះរាជបុត្ររបស់ សោមដា—នៅកាលនោះបានគង់នៅក្នុងក្រុង កាំពិល្យា ដោយសម្បត្តិរុងរឿងយ៉ាងខ្លាំង ដូចព្រះរាជានៃទេវតានៅស្ថានសួគ៌។
"O king, the all-pervading Wind-god, having taken recourse to foul means intended to outrage our modesty without and moral compunction.
Prosperity is framed as a legitimate fruit of righteous order—kingship aligned with dharma is associated with stability and well-being.
The story shifts to Brahmadatta’s established reign in Kāṁpilya, marked by prosperity.
Royal steadiness and auspicious rule (śrī/lakṣmī as a sign of orderly governance).