HomeRamayanaBala KandaSarga 30Shloka 19

Shloka 19

पश्य लक्ष्मण शीतेषुं मानवं धर्मसंहितम्।मोहयित्वा नयत्येनं न च प्राणैर्व्ययुज्यत।।।।

paśya lakṣmaṇa śīteṣuṃ mānavaṃ dharmasaṃhitam | mohayitvā nayaty enaṃ na ca prāṇair vyayujyat ||

«មើលទៅ លក្ខ្មណៈ—អាវុធ ‘មានវ’ ដែលមានព្រួញត្រជាក់នេះ ស្របតាមធម៌៖ វាធ្វើឲ្យគេវង្វេង ហើយនាំគេឲ្យរអិលទៅ ប៉ុន្តែមិនផ្តាច់ជីវិតគេឡើយ»។

paśyabehold/see
paśya:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpaś (धातु)
FormLoṭ-lakāra (लोट्, imperative), Madhyama-puruṣa (2nd), Ekavacana, Parasmaipada
lakṣmaṇaO Lakṣmaṇa
lakṣmaṇa:
Sambodhyā (सम्बोध्य)
TypeNoun
Rootlakṣmaṇa (प्रातिपदिक)
FormPumliṅga, Sambodhana (8th/सम्बोधन), Ekavacana
śīteṣumŚīta-arrow (weapon)
śīteṣum:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśīta + iṣu (प्रातिपदिक)
FormSamāsa: Karmadhāraya = śītaḥ iṣuḥ; Pumliṅga, Dvitīyā, Ekavacana
mānavam(the) Mānava (astra)
mānavam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootmānava (प्रातिपदिक)
FormPumliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; qualifying śīteṣum
dharmasaṃhitamin accordance with dharma
dharmasaṃhitam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootdharma + saṃhita (प्रातिपदिक)
FormSamāsa: Tatpuruṣa = dharmeṇa saṃhitaḥ; Pumliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; qualifying śīteṣum/mānavam
mohayitvāhaving deluded/made unconscious
mohayitvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootmuh (धातु)
FormCausative (णिच्) + Absolutive (क्त्वान्त): mohayitvā; avyaya usage
nayaticarries/leads away
nayati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootnī (धातु)
FormLaṭ-lakāra (लट्, present), Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana, Parasmaipada
enamhim
enam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (pronoun/सर्वनाम), Pumliṅga, Dvitīyā, Ekavacana
nanot
na:
Kriyā-niṣedha (क्रियानिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNiṣedha-particle (निषेध)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta (conjunction/समुच्चय)
prāṇaiḥfrom (his) life-breaths
prāṇaiḥ:
Apādāna/Viśeṣaṇa of separation (अपादान)
TypeNoun
Rootprāṇa (प्रातिपदिक)
FormPumliṅga, Tṛtīyā (3rd/तृतीया), Bahuvacana (बहुवचन)
vyayujyatawas separated
vyayujyata:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi + yuj (धातु)
FormLaṅ-lakāra (लङ्, past/imperfect), Prathama-puruṣa, Ekavacana, Ātmanepada; passive-like sense 'was separated'

"O Lakshmana! behold this Manavaastra associated with righteousness employing a cool arrow, which carries him away by making him unconscious and yet not taking his life.

R
Rāma
L
Lakṣmaṇa
M
Mārīca (implied by enam)

FAQs

Dharma is expressed as proportionate, restrained power—stopping wrongdoing while preserving life when killing is not required for protection.

After incapacitating Mārīca, Rāma explains to Lakṣmaṇa that the weapon is dharma-aligned because it disables without killing.

Merciful discernment: Rāma values protection and correction over needless destruction.