एष पूर्वाश्रमो राम वामनस्य महात्मन:।।1.29.3।।सिद्धाश्रम इति ख्यातस्सिद्धो ह्यत्र महातपा:।
adyaiva dīkṣāṃ praviśa bhadraṃ te munipuṅgava |
siddhāśramo 'yaṃ siddhaḥ syāt satyam astu vacas tava || 1.29.29 ||
(ពួកគេបានទូលថា:) «ឱ មុនីដ៏ប្រសើរបំផុត សូមព្រះអង្គចូលទៅក្នុងពិធីទិក្សា នៅថ្ងៃនេះឯង; សូមសេចក្តីមង្គលមានដល់ព្រះអង្គ។ សូមឲ្យសិទ្ធាស្រមនេះទទួលបានជោគជ័យពេញលេញ ហើយសូមព្រះវាចារបស់ព្រះអង្គក្លាយជាសច្ចៈ»។
"O Rama! this was the hermitage of glorious Vamana. The great sage her performed his ascetic pratices here, hence it is known as siddhashrama.
Satya and auspicious intent: speaking blessings that affirm truth and support righteous rites, aligning words with dharmic purpose.
Rāma and Lakṣmaṇa encourage Viśvāmitra to begin his dīkṣā, expressing a blessing that his intention and words succeed.
Supportive devotion and truth-respecting speech—honouring the sage’s vow and strengthening it through sincere benediction.