HomeRamayanaBala KandaSarga 26Shloka 8
Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

ताटकावधः

The Slaying of Tāṭakā

तं शब्दमभिनिध्याय राक्षसी क्रोधमूर्छिता।श्रुत्वा चाभ्यद्रवद्वेगाद्यतश्शब्दो विनिस्सृत:।।1.26.8।।

taṃ śabdam abhinidhyāya rākṣasī krodhamūrchitā |

śrutvā cābhyadravad vegād yataḥ śabdo vinissṛtaḥ ||

នាងរាក្សសីបានគិតពិចារណាអំពីសំឡេងនោះ ហើយត្រូវកំហឹងគ្របសង្កត់; លុះបានឮហើយ នាងក៏រត់ប្រញាប់ទៅយ៉ាងលឿនតាមទិសដែលសំឡេងនោះកើតឡើង។

तम्that
तम्:
विशेषण (Determiner)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण of शब्दम्
शब्दम्sound
शब्दम्:
कर्म (Object of अभिनिध्याय/श्रुत्वा)
TypeNoun
Rootशब्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अभिनिध्यायhaving pondered
अभिनिध्याय:
पूर्वकाल (Prior action)
TypeVerb
Rootअभि + नि + ध्यै (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund), ‘having reflected/considered’
राक्षसीthe rākṣasī (demoness)
राक्षसी:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootराक्षसी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
क्रोधमूर्छिताovercome by anger
क्रोधमूर्छिता:
विशेषण (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootक्रोध + मूर्छित (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (तृतीया-तत्पुरुष: ‘क्रोधेन मूर्छिता’); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण of राक्षसी
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
पूर्वकाल (Prior action)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund)
and
:
समुच्चय (Coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
अभ्यद्रवत्rushed towards
अभ्यद्रवत्:
क्रिया (Main action)
TypeVerb
Rootअभि + द्रु (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
वेगात्swiftly/with speed
वेगात्:
हेतु (Cause/manner)
TypeNoun
Rootवेग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन; हेतौ (ablative of cause/manner)
यतःfrom where
यतः:
सम्बन्ध (Relative link)
TypeIndeclinable
Rootयतस् (अव्यय/सम्बन्ध-शब्द)
Formअव्यय; सम्बन्ध-अव्यय (relative adverb) ‘from where/whence’
शब्दःsound
शब्दः:
कर्ता (Subject of विनिस्सृतः)
TypeNoun
Rootशब्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
विनिस्सृतःhad come forth
विनिस्सृतः:
क्रिया-विशेष्य (Predicate participle)
TypeVerb
Rootवि + नि + सृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘issued forth/originated’

Hearing that sound, the demoness thought for a while and senseless with anger rushed in the direction where the sound had come from.

T
Tāṭakā (rākṣasī)

FAQs

Unchecked anger (krodha) drives adharma into reckless action; the verse shows how moral disorder manifests as impulsive violence.

Tāṭakā identifies the challenge and charges rapidly toward the source of the bow’s sound.

By contrast, the verse highlights the vice of anger-driven action, setting the stage for dhārmic restraint and decisive protection by Rāma.