HomeRamayanaBala KandaSarga 26Shloka 1
Next Verse

Shloka 1

ताटकावधः

The Slaying of Tāṭakā

मुनेर्वचनमक्लीबं श्रुत्वा नरवरात्मज:।राघव: प्राञ्जलिर्भूत्वा प्रत्युवाच दृढव्रत:।।1.26.1।।

muner vacanam aklībaṃ śrutvā naravarātmajaḥ |

rāghavaḥ prāñjalir bhūtvā pratyuvāca dṛḍhavrataḥ ||

ពេលបានស្តាប់ព្រះវាចនៈរបស់មុនី ដែលក្លាហានមិនរអាក់រអួល នោះរាឃវៈ កូនប្រុសនៃបុរសដ៏ប្រសើរ បានឈរដោយប្រណមដៃ ហើយឆ្លើយតបដោយវ្រតៈដ៏មាំមួន។

मुनेःof the sage
मुनेः:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
वचनम्the words
वचनम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
अक्लीबम्bold, unmanly-not (manly)
अक्लीबम्:
विशेषण (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootअक्लीब (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; विशेषण (qualifier) of वचनम्
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
पूर्वकाल (Prior action; adverbial to main verb)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive), ‘having heard’
नरवरात्मजःson of the best of men
नरवरात्मजः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootनरवर + आत्मज (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: ‘नरवरस्य आत्मजः’); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
राघवःRāghava (Rāma)
राघवः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootराघव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; apposition to नरवरात्मजः
प्राञ्जलिःwith folded palms
प्राञ्जलिः:
विशेषण (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootप्राञ्जलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; विशेषण (qualifier) of राघवः; ‘with folded hands’
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
पूर्वकाल (Prior action; adverbial to main verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive), ‘having become’
प्रत्युवाचreplied
प्रत्युवाच:
क्रिया (Main action)
TypeVerb
Rootप्रति + वच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
दृढव्रतःfirm in vow
दृढव्रतः:
विशेषण (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootदृढ + व्रत (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (‘दृढं व्रतं यस्य’/or ‘दृढं व्रतम्’ as epithet); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; विशेषण of राघवः

After listening to the manly command of ascetic Viswamitra, Rama, of the lineage of Raghu, the son of the foremost of men and firm in determination, replied with folded palms:

V
Viśvāmitra (muni)
R
Rāma (Rāghava)

FAQs

Dharma is shown as respectful compliance with righteous instruction: humility (folded palms) joined with resolve to act.

After hearing Viśvāmitra’s directive, Rāma prepares to respond formally and respectfully.

Rāma’s discipline and steadfastness (dṛḍhavrata), paired with humility toward the sage.