HomeRamayanaBala KandaSarga 18Shloka 41

Shloka 41

तेषां तद्वचनं श्रुत्वा सपुरोधास्समाहित:।।।।प्रत्युज्जगाम तं हृष्टो ब्रह्माणमिव वासव:।

teṣāṃ tadvacanaṃ śrutvā sapurodhāḥ samāhitaḥ | pratyujjagāma taṃ hṛṣṭo brahmāṇam iva vāsavaḥ ||

ព្រះបាទទសរថ បានស្តាប់ពាក្យនោះហើយ ទ្រង់មានចិត្តស្ងប់ស្ងាត់ ព្រមទាំងព្រះបុរោហិត ទ្រង់សប្បាយរីករាយចេញទៅទទួលស្វាគមន៍ ដូចវាសវៈ (ឥន្ទ្រ) ចេញទៅទទួលព្រះព្រហ្ម។

तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formषष्ठी; बहुवचन
तत्-वचनम्that message
तत्-वचनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक) + वचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन; कर्मधारयः (तत् एव वचनम्)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त
स-पुरोधाःtogether with his priest
स-पुरोधाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय/उपपद) + पुरोधस्/पुरोधा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; अव्ययीभावः (सह पुरोधसा/पुरोधोभिः = with the family priest)
समाहितःcomposed/attentive
समाहितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम्-आ-धा (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; ‘composed/collected (in mind)’
प्रत्युज्जगामwent forth to receive
प्रत्युज्जगाम:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रति-उद्-गम् (धातु)
Formलिट् (Perfect); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन
हृष्टःdelighted
हृष्टः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootहृष् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन
ब्रह्माणम्Brahmā
ब्रह्माणम्:
Upamana (उपमान, in simile)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन
इवlike/as
इव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय; उपमावाचक (comparative particle)
वासवःVāsava (Indra)
वासवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवासव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन

Having heard their words, Dasaratha in great joy went forth together with his preceptors to receive him like Indra receiving Brahma.

D
Daśaratha
V
Viśvāmitra
P
purohitas (royal priests)
I
Indra (Vāsava)
B
Brahmā

FAQs

Dharma is honoring spiritual authority: a righteous king receives a sage with reverence, recognizing the primacy of tapas and wisdom.

Daśaratha, after hearing the announcement, personally goes out with his priests to welcome Viśvāmitra.

Humility and devotion to dharma in leadership—Daśaratha’s eagerness to honor a great ṛṣi.