HomeRamayanaBala KandaSarga 10Shloka 17

Shloka 17

आगतानां तत: पूजामृषिपुत्रश्चकार ह।इदमर्घ्यमिदं पाद्यमिदं मूलमिदं फलं च न:।।।।

āgatānāṃ tataḥ pūjām ṛṣi-putraś cakāra ha |

idam arghyam idaṃ pādyam idaṃ mūlam idaṃ phalaṃ ca naḥ ||

បន្ទាប់មក កូនប្រុសរបស់ឥសីបានធ្វើការទទួលភ្ញៀវដោយគោរពថា៖ «នេះជាអរឃ្យៈ (គ្រឿងបូជាគោរព) នេះជាទឹកលាងជើង ហើយនេះជាឫសឈើ និងផ្លែឈើរបស់យើង»។

आगतानाम्of those who had come
आगतानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeVerb
Rootआ-गम् (धातु)
Formक्त (past passive participle) ‘आगत’ + षष्ठी, बहुवचन; सम्बन्धे (of those who had come)
ततःthereafter
ततः:
Kriya-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formकाल/क्रमवाचक-अव्यय (then/thereafter)
पूजाम्hospitality; worship
पूजाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपूजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ऋषिपुत्रःthe sage's son
ऋषिपुत्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि-पुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः तत्पुरुषः (ऋषेः पुत्रः)
चकारdid; performed
चकार:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
indeed (narrative)
:
None (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formस्मरण/वृत्तान्तसूचक-अव्यय (narrative particle)
इदम्this
इदम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; निर्देशक (pointing)
अर्घ्यम्honor-offering
अर्घ्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअर्घ्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘इदम्’ इत्यस्य समानााधिकरणम्
इदम्this
इदम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; निर्देशक
पाद्यम्water for washing feet
पाद्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपाद्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
इदम्this
इदम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; निर्देशक
मूलम्roots
मूलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
इदम्this
इदम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; निर्देशक
फलम्fruit
फलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
and
:
None (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
नःour
नः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, बहुवचन; सर्वनाम

Thereafter the son of ascetic respectfully received the the strangers saying, "(Accept) our offerings, here is water for washing feet and here are roots and fruits".

Ṛśyaśṛṅga
A
arghya (respectful offering)
P
pādya (water for feet)
R
roots (mūla)
F
fruits (phala)

FAQs

Atithi-dharma is explicitly enacted: guests are honored with arghya and pādya, and offered the simple forest fare of roots and fruits.

At the hermitage, Ṛśyaśṛṅga formally welcomes the visiting women with traditional offerings and food.

Respectful hospitality and adherence to righteous custom—he treats arrivals as worthy of honor.