HomeRamayanaBala KandaSarga 1Shloka 52

Shloka 52

तेन मायाविना दूरमपवाह्य नृपात्मजौ ।।।।जहार भार्यां रामस्य गृध्रं हत्वा जटायुषम् ।

tena māyāvinā dūram apavāhya nṛpātmajau | jahāra bhāryāṃ rāmasya gṛdhraṃ hatvā jaṭāyuṣam || 1.1.52 ||

ដោយមាយាកលរបស់អ្នកល្បិចនោះ គេបានបញ្ឆោតព្រះរាជបុត្រទាំងពីរឲ្យឆ្ងាយទៅ ហើយចាប់ព្រះភរិយាព្រះរាមយកទៅ; បន្ទាប់ពីសម្លាប់សត្វក្រចកជតាយុ គេក៏រត់គេចទៅជាមួយនាង។

gṛdhramthe vulture (Jaṭāyus)
gṛdhram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgṛdhra (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; object of ‘dṛṣṭvā’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय)
nihatamslain
nihatam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootni-√han; nihata (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormPPP (क्त) from √han with ni-; Puṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; agrees with ‘gṛdhram’
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु)
FormKtvānta absolutive (क्त्वा), ‘having seen’
hṛtāmabducted
hṛtām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Root√hṛ; hṛtā (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormPPP (क्त), Strīliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; agrees with ‘maithilīm’
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√śru (धातु)
FormKtvānta absolutive (क्त्वा), ‘having heard’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय)
maithilīmMaithilī (Sītā)
maithilīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmaithilī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; object of ‘śrutvā’ (heard about)
rāghavaḥRāghava (Rāma)
rāghavaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrāghava (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; subject
śokasantaptaḥgrief-stricken
śokasantaptaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśoka-santapta (प्रातिपदिक; शोक + सन्तप्त)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; PPP (क्त) ‘santapta’ from √tap; tatpuruṣa ‘tormented by grief’
vilalāpalamented
vilalāpa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-√lap (धातु)
FormLiṭ-lakāra (लिट्; perfect), Prathama-puruṣa, Ekavacana; Parasmaipada
ākulendriyaḥwith agitated senses
ākulendriyaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootākula-indriya (प्रातिपदिक; आकुल + इन्द्रिय)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; bahuvrīhi ‘whose senses are disturbed’ qualifying Rāghava

Disregarding his words Ravana incited by fate left for the hermitage of Rama along with Maricha.

R
Rāvaṇa (implied as abductor)
M
Mārīca
R
Rāma
L
Lakṣmaṇa
S
Sītā
J
Jaṭāyu

FAQs

Deception and the violation of another’s spouse are grave adharma; the verse frames the abduction as an ethical rupture that demands restoration of justice.

Mārīca’s illusion draws Rāma and Lakṣmaṇa away; Rāvaṇa abducts Sītā and kills Jaṭāyu who tries to stop him.

Jaṭāyu’s loyalty and courage—risking his life to defend Sītā and resist wrongdoing.