चित्रकूटप्राप्तिः
Bharata Reaches Chitrakuta and Beholds Rama
अधारयद्यो विविधाश्चित्रास्सुमनसस्तदा।सोऽयं जटाभारमिमं वहते राघवः कथम्।।2.99.33।।
adhārayad yo vividhāś citrāḥ sumanasas tadā | so ’yaṃ jaṭā-bhāram imaṃ vahate rāghavaḥ katham ||2.99.33||
ព្រះរាឃវៈ ដែលមុននេះធ្លាប់ពាក់ផ្កាស្រស់ស្អាតចម្រុះពណ៌ជាច្រើន—ឥឡូវនេះតើព្រះអង្គអាចទ្រាំទ្រភារកិច្ចធ្ងន់នៃសក់ជតា (jaṭā) នេះដូចម្តេច?
How is it that Rama who used to wear variegated flowers formerly, now bears these heavy matted locks?
Dharma involves embracing hardship without abandoning righteousness; outward discomfort (jaṭā, austerity) becomes a sign of inner commitment to truth and duty.
Bharata compares Rāma’s former elegant adornment with his present ascetic appearance.
Rāma’s endurance and discipline; Bharata’s tender concern and moral pain.