अयोध्याकाण्डे एकविंशः सर्गः
Lakṣmaṇa’s militant counsel and Rāma’s dharma-based persuasion of Kausalyā
धर्मार्थकामाः खलु तात लोके समीक्षिता धर्मफलोदयेषु।ते तत्र सर्वे स्युरसंशयं मे भार्येव वश्याऽभिमता सुपुत्रा।।2.21.56।।
dharmārthakāmāḥ khalu tāta loke
samīkṣitā dharmaphalodayeṣu |
te tatra sarve syur asaṃśayaṃ me
bhāryeva vaśyā 'bhimatā suputrā || 2.21.56 ||
ឱ ប្អូនជាទីស្រឡាញ់ ក្នុងលោកនេះ ធម៌ អត្ថ និងកាម ត្រូវបានវាយតម្លៃតាមផលដែលកើតចេញពីធម៌។ ក្នុងផ្លូវដែលខ្ញុំបានជ្រើសរើស នោះទាំងបីមានពេញលេញដោយមិនសង្ស័យ ដូចភរិយាដែលស្មោះត្រង់ស្តាប់បង្គាប់ និងដូចសេចក្តីស្រឡាញ់ដ៏ពេញចិត្តរបស់មាតាដែលបានពរ មានកូនប្រុសល្អ។
Dharma,artha and kama, O my dear! are adjudged in this world according to the fruits of righteous action. All these three are doubtless there (in my decision to go to the forest), like obedience in a wife and love for the mother in good sons.
Dharma is the regulating foundation of human aims: artha and kāma gain legitimacy and harmony when they arise in alignment with dharma.
Rama reasons with Lakshmana, explaining that his decision is not a loss of life’s aims but a dharmic integration of them.
Philosophical clarity and balance—Rama articulates a dharma-centered view of the puruṣārthas.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.