Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 14, Shloka 32

सत्यपाशः

Kaikeyi’s Demand and the Noose of the King’s Promise

सत्वपश्यद्विनिष्क्रान्तं सुमन्त्रं नाम सारथिम्।।।।द्वारे मनुजसिंहस्य सचिवं प्रियदर्शनम्।

sa tvapaśyad viniṣkrāntaṃ sumantraṃ nāma sārathim |

dvāre manujasiṃhasya sacivaṃ priyadarśanam ||

បន្ទាប់មក (វសិષ્ઠ) បានឃើញសុមន្ត្រា នាមជាសារថី និងមន្ត្រីដ៏មានរូបសម្បត្តិ កំពុងចេញមកនៅមាត់ទ្វាររបស់ “សីហៈក្នុងចំណោមមនុស្ស” (ទសរថ)។

तम्to him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, द्वितीया-एकवचन (object)
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (परस्मैपद; perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन
महातेजाःhighly radiant
महातेजाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमहत् + तेजस् (प्रातिपदिक; components: महत्, तेजस्)
Formकर्मधारय-समासः; पुंलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन; 'वसिष्ठः' इति विशेषणम्
सूतपुत्रम्son of the charioteer
सूतपुत्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसूत + पुत्र (प्रातिपदिक; components: सूत, पुत्र)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः (सूतस्य पुत्रः); पुंलिङ्ग, द्वितीया-एकवचन; 'तम्' इत्यस्य विशेषण/अप्पोजिशन
विशारदम्skilled, expert
विशारदम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootविशारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-एकवचन; 'सूतपुत्रम्/तम्' इति विशेषणम्
वसिष्ठःVasiṣṭha
वसिष्ठः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवसिष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन (subject)
क्षिप्रम्quickly
क्षिप्रम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootक्षिप्रम् (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb: quickly)
आचक्ष्वannounce, inform
आचक्ष्व:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-√चक्ष् (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ; imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
नृपतेःto the king
नृपतेः:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootनृपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-एकवचन (genitive: 'of/to the king' in sense of recipient)
माम्me
माम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, द्वितीया-एकवचन (object)
इहhere
इह:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक (adverb: here)
आगतम्arrived/come
आगतम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootआ-√गम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, द्वितीया-एकवचन; 'माम्' इति विशेषणम् (me who has come)

Sage Vasistha saw handsome Sumantra, minister to Dasaratha, a lion among the charioteers coming out of the gate.

V
Vasistha
S
Sumantra
D
Dasaratha

FAQs

King Dasaratha is referred to as 'Manujasimha' (Lion among men), signifying his royal power and preeminence.

Sumantra is identified as both a 'Sārathi' (charioteer) and a 'Saciva' (minister), indicating he was a trusted counselor as well as the King's personal driver.