सीताया धर्मोपदेशः—शस्त्रसंयोगदोषकथा
Sita’s Counsel on Dharma and the Peril of Weapon-Association
तच्च सर्वं महाबाहो शक्यं धर्तुं जितेन्द्रियैः।।3.9.8।।तव वश्येन्द्रियत्वं च जानामि शुभदर्शन।
tac ca sarvaṁ mahā-bāho śakyaṁ dhartuṁ jitendriyaiḥ |
tava vaśyendriyatvaṁ ca jānāmi śubha-darśana || 3.9.8 ||
ហើយអ្វីៗទាំងនោះ ឱ មហាបាហូ (អ្នកមានដៃខ្លាំង) អាចទ្រទ្រង់បានតែដោយអ្នកដែលឈ្នះអារម្មណ៍ទាំងឡាយប៉ុណ្ណោះ។ ឱ អ្នកមានទស្សនៈសុភមង្គល ខ្ញុំដឹងថាព្រះអង្គមានការគ្រប់គ្រងអារម្មណ៍នៅក្រោមអំណាច។
O long-armed one, to contain all this is only possible for those who have conquered the senses. O handsome one, I know your ability to control the senses.
Dharma is shown to depend on mastery of the senses; ethical stability is not merely intention but disciplined self-governance (jitendriyatā).
After listing Rama’s virtues, the speaker explains that maintaining such virtues is possible only through sense-control, and affirms Rama’s capacity for it.
Indriya-nigraha (control of the senses), presented as the practical foundation for living truthfully and righteously.