शबरी-आश्रम-प्रवेशः
Rama and Lakshmana at Sabari’s Hermitage
तामुवाच ततो रामश्श्रमणीं संशितव्रताम्।अर्चितोऽहं त्वया भक्त्या गच्छकामं यथासुखम्।।।।
tām uvāca tato rāmaḥ śramaṇīṁ saṁśitavratām |
arcito 'haṁ tvayā bhaktyā gaccha kāmaṁ yathāsukham ||
បន្ទាប់មក ព្រះរាមមានព្រះបន្ទូលទៅកាន់នារីអ្នកបួស ដែលមាំមួនក្នុងវ្រតៈថា «ខ្ញុំបានទទួលការបូជាពីអ្នកដោយភក្តិហើយ; ឥឡូវនេះ ចូរទៅតាមបំណង ដោយសុខសាន្ត និងសុភមង្គល»។
Looking at Sabari who was steadfast in her vow, Rama said, O ascetic, you have worshipped me with devotion. You may go wherever you like (to the world you desire)
Dharma is honoring sincere devotion without prejudice: Rāma validates Śabarī’s bhakti and permits her chosen spiritual completion, combining compassion with propriety.
Śabarī has asked permission to relinquish her body; Rāma responds by acknowledging her worship and granting her leave to proceed as she wishes.
Rāma’s grace and fairness: he recognizes inner purity and devotion, responding with gentle authorization rather than attachment or refusal.