सीतान्वेषणविलापः
Rama’s Lament and Search for Sita
इत्येवं विलपन्रामः परिधावन्वनाद्वनम्।क्वचिदुद्भ्रमते वेगात्क्वचिद्विभ्रमते बलात्।।3.60.36।।क्वचिन्मत्त इवाभाति कान्तान्वेषणतत्परः।
ityevaṃ vilapan rāmaḥ paridhāvan vanād vanam | kvacid udbhramate vegāt kvacid vibhramate balāt || 3.60.36 || kvacin matta ivābhāti kāntānveṣaṇatatparaḥ |
ដូច្នេះ ព្រះរាមយំសោក ហើយរត់ពីព្រៃមួយទៅព្រៃមួយ; ពេលខ្លះលោតឡើងដោយល្បឿន ពេលខ្លះដើរជំហានខ្លាំងដោយកម្លាំង។ ដោយផ្តោតលើការស្វែងរកនាងជាទីស្រឡាញ់ ព្រះអង្គពេលខ្លះមើលទៅដូចមនុស្សឆ្កួត។
Rama ran from forest to forest, now jumping, now taking strong strides, but all the time weeping, a madman busy in search of his beloved.
Dharma is perseverance in rightful duty despite emotional collapse: Rāma’s grief does not become inactivity; he continues the search with total commitment.
Rāma, crying, rushes wildly through the forest in desperate pursuit of any sign of Sītā.
Determination—his single-minded effort persists even when his mind seems unsteady from sorrow.