मारीचवधोत्तरं रामस्य शङ्का-निमित्त-दर्शनं लक्ष्मण-निग्रहश्च
After Maricha’s Slaying: Omens, Anxiety, and Rama’s Rebuke of Lakshmana
तानि दृष्ट्वा निमित्तानि महाघोराणि राघवः।न्यवर्तताथ त्वरितो जवेनाश्रममात्मनः।।।।
tāni dṛṣṭvā nimittāni mahāghorāṇi rāghavaḥ |
nyavartatātha tvarito javena āśramam ātmanaḥ ||
ព្រះរាឃវៈឃើញនិមិត្តអាក្រក់ដ៏គួរឲ្យភ័យខ្លាចយ៉ាងខ្លាំង នោះក៏បត់ត្រឡប់ភ្លាមៗ ហើយប្រញាប់រត់ដោយល្បឿនទៅកាន់អាស្រមរបស់ព្រះអង្គ។
Dejected at heart, the birds and animals piteously kept the great soul (Rama) to the left and produced a dreadful cacophony.
When danger is indicated, dharma demands prompt action—not delay—especially to safeguard the vulnerable.
Rāma interprets ominous signs as a warning and hastens back toward the hermitage.
Readiness to act (kriyāśīlatā): swift movement in response to perceived threat.