Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

अकम्पनवृत्तान्तः

Akampana Reports Janasthana; Ravana Plans Sita’s Abduction

तस्यापहर भार्यांत्वं प्रमथ्य तु महावने।सीतया रहितः कामी रामो हास्यति जीवितम्।।3.31.31।।

tasyāpahara bhāryāṃ tvaṃ pramathya tu mahāvane |

sītayā rahitaḥ kāmī rāmo hāsyati jīvitam ||3.31.31||

ចូរចាប់យកភរិយារបស់គាត់ដោយកម្លាំង នៅក្នុងព្រៃធំមហាវននោះ។ ពេលខ្វះសីតា រាមៈដែលរលាកដោយកាមតណ្ហា នឹងបោះបង់ជីវិត។

tasyaof him
tasya:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
apaharaabduct
apahara:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√hṛ (हृ) उपसर्गः apa-
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; ‘carry off’
bhāryāmwife
bhāryām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhāryā (भार्या-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (युष्मद्-सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
pramathyahaving overpowered
pramathya:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√math (मथ्)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभाव (gerund); ‘having violently subdued/overpowered’
tuthen/but
tu:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/अन्वयार्थक-अव्यय (but/then)
mahāvanein the great forest
mahāvane:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmahā (महा-प्रातिपदिक) + vana (वन-प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास; नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
sītayāfrom Sita/with Sita (as reference)
sītayā:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootsītā (सीता-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/वियोग-हेतु), एकवचन
rahitaḥbereft (of)
rahitaḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootrahita (रहित-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त ‘deprived of’
kāmīlustful/passionate
kāmī:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkāmin (कामिन्-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
rāmaḥRama
rāmaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrāma (राम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
hāsyatiwill abandon
hāsyati:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√hā (हा)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
jīvitamlife
jīvitam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjīvita (जीवित-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन

Abduct Rama's wife by force in that great forest and bereft of Sita, he will give up his life.

R
Rama
S
Sita
R
Ravana
A
Akampana
M
Mahāvana (great forest)

FAQs

It presents a clear adharma: abducting another’s wife by force violates dharma, social order, and truthfulness, and becomes the seed of catastrophic consequences.

Akampana proposes the decisive plot: instead of fighting Rama directly, Ravana should seize Sita to break Rama.

By contrast, Rama’s deep fidelity is assumed; Akampana exploits Rama’s attachment to Sita, showing how virtue can be targeted by vice.