Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

अगस्त्याश्रमप्रवेशः तथा दिव्यायुधप्रदानम्

Entry into Agastya’s Hermitage and the Gift of Divine Weapons

एवमुक्त्वा फलैर्मूलैः पुष्पैरन्यैश्च राघवम्।। ।।पूजयित्वा यथाकामं पुनरेव ततोऽब्रवीत्।

evam uktvā phalair mūlaiḥ puṣpair anyaiś ca rāghavam | pūjayitvā yathākāmaṃ punar eva tato 'bravīt ||

ក្រោយពេលនិយាយដូច្នេះហើយ គាត់បានបូជាព្រះរាឃវៈ ដោយផ្លែឈើ មើមឫស ផ្កា និងគ្រឿងបូជាផ្សេងៗ តាមដែលព្រះองค์ពេញព្រះហឫទ័យ; បន្ទាប់មកទៀត គាត់បាននិយាយទៅកាន់ព្រះองค์ម្ដងទៀត។

एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formरीतिवाचक अव्यय (adverb: 'thus')
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया/Anterior action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund): 'having said'
फलैःwith fruits
फलैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
मूलैःwith roots
मूलैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootमूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
पुष्पैःwith flowers
पुष्पैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootपुष्प (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
अन्यैःwith other (things)
अन्यैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; विशेषण
and
:
Samuccaya (समुच्चय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
राघवम्Rāghava (Rama)
राघवम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootराघव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
पूजयित्वाhaving honoured
पूजयित्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया/Anterior action)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (absolutive): 'having worshipped/honoured'
यथाकामम्as desired
यथाकामम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootयथा-काम (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावसमास; अव्ययवत् प्रयोगः (adverb): 'according to desire'
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formकाल/पुनरावृत्तिवाचक अव्यय (adverb: again)
एवindeed
एव:
Nipata (निपात/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (particle: indeed/just)
ततःthereafter
ततः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअपादान/कालवाचक अव्यय (from there/thereafter)
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
Kriya (क्रिया/Finite verb)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

O! best among men ! this divine bow studded with gold and gems belongs to Visnu and designed by Visvakarma. This excellent, unfailing arrow, bright like the Sun, was given to me by Brahma.

A
Agastya
R
Rāma (Rāghava)

FAQs

Atithi-satkāra (honoring guests): dharma is practiced through concrete acts of care—offering what is available in the forest with sincerity.

Agastya completes the formal reception of Rāma with offerings and then continues speaking, leading into the gifting of divine weapons.

Agastya’s generosity and proper hermitage etiquette; Rāma’s acceptability as a dharmic guest.