Praise of Devotion to Viṣṇu
The Supremacy of Hari’s Name over All Tīrthas
जिह्वां लब्ध्वापि लोकेऽस्मिन्कृष्णनामजपेन्नहि । लब्ध्वापि मुक्तिसोपानं हेलयैव च्यवंति ते
jihvāṃ labdhvāpi loke'sminkṛṣṇanāmajapennahi | labdhvāpi muktisopānaṃ helayaiva cyavaṃti te
ទោះបានទទួលអណ្តាតក្នុងលោកនេះក៏ដោយ ពួកគេមិនសូត្រជបព្រះនាម ក្រឹષ્ણ ទេ។ ទោះបានឃើញជណ្តើរទៅកាន់មោក្សៈ ក៏ធ្លាក់ចុះដោយសារការធ្វេសប្រហែសប៉ុណ្ណោះ។
Not explicitly stated in the provided excerpt (context needed from Svargakhaṇḍa 50)
Primary Rasa: raudra
Secondary Rasa: adbhuta
Sandhi Resolution Notes: लोकेऽस्मिन् = लोके + अस्मिन्; अस्मिन्कृष्ण... = अस्मिन् + कृष्ण...; जपेन्नहि = जपे + न + हि; हेलयैव = हेलया + एव.
It implies the tongue is a precious instrument meant for divine remembrance—especially chanting Kṛṣṇa’s name—rather than being wasted on neglect or irreligious speech.
It presents nāma-japa (repetition of Kṛṣṇa’s name) as a readily available means toward liberation, and warns that indifference to it causes spiritual decline.
Do not be careless about spiritual opportunities; when the means to upliftment is available, negligence alone can lead to downfall.