Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Praise of Devotion to Viṣṇu

The Supremacy of Hari’s Name over All Tīrthas

जिह्वां लब्ध्वापि लोकेऽस्मिन्कृष्णनामजपेन्नहि । लब्ध्वापि मुक्तिसोपानं हेलयैव च्यवंति ते

jihvāṃ labdhvāpi loke'sminkṛṣṇanāmajapennahi | labdhvāpi muktisopānaṃ helayaiva cyavaṃti te

ទោះបានទទួលអណ្តាតក្នុងលោកនេះក៏ដោយ ពួកគេមិនសូត្រជបព្រះនាម ក្រឹષ્ણ ទេ។ ទោះបានឃើញជណ្តើរទៅកាន់មោក្សៈ ក៏ធ្លាក់ចុះដោយសារការធ្វេសប្រហែសប៉ុណ្ណោះ។

जिह्वाम्a tongue
जिह्वाम्:
Karma (कर्म) (object of लब्ध्वा)
TypeNoun
Rootजिह्वा (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (द्वितीया) singular (एकवचन)
लब्ध्वाhaving obtained
लब्ध्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootलभ् (धातु) + त्वा (कृदन्त)
FormAbsolutive/gerund (क्त्वा-न्त), indeclinable (अव्ययभाव); 'having obtained'
अपिeven
अपि:
Emphasis (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
FormParticle (निपात) 'even/also', indeclinable (अव्यय)
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana (अधिकरणम्)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (सप्तमी) singular (एकवचन)
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikarana (अधिकरणम्) (specifier)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun used adjectivally, Masculine/Neuter (पुं/नपुं), Locative (सप्तमी) singular (एकवचन); agrees with लोके
कृष्णनामजपेin the repetition of Kṛṣṇa's name
कृष्णनामजपे:
Adhikarana (अधिकरणम्)
TypeNoun
Rootकृष्णनामजप (प्रातिपदिक: कृष्ण + नाम + जप)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (सप्तमी) singular (एकवचन); compound: कृष्णनाम = षष्ठी-तत्पुरुष (कृष्णस्य नाम), कृष्णनामजप = षष्ठी-तत्पुरुष (कृष्णनाम्नः जपः)
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-निपात), indeclinable (अव्यय)
हिindeed
हि:
Emphasis (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
FormParticle (निपात) 'indeed', indeclinable (अव्यय)
लब्ध्वाhaving obtained
लब्ध्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootलभ् (धातु) + त्वा (कृदन्त)
FormAbsolutive/gerund (क्त्वा-न्त), indeclinable (अव्ययभाव)
अपिeven
अपि:
Emphasis (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
FormParticle (निपात) 'even', indeclinable (अव्यय)
मुक्तिसोपानम्the stairway/means to liberation
मुक्तिसोपानम्:
Karma (कर्म) (object of च्यवन्ति)
TypeNoun
Rootमुक्तिसोपान (प्रातिपदिक: मुक्ति + सोपान)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया) singular (एकवचन); तत्पुरुषः: मुक्तेः सोपानम् (stair/means to liberation)
हेलयाthrough negligence/contempt
हेलया:
Karana (करणम्)
TypeNoun
Rootहेला (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (तृतीया) singular (एकवचन)
एवonly/just
एव:
Restriction (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
FormRestrictive particle (अवधारण-निपात), indeclinable (अव्यय)
च्यवन्तिthey fall down/deviate
च्यवन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootच्यु (धातु)
FormPresent tense (लट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष) plural (बहुवचन)
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा) plural (बहुवचन)

Not explicitly stated in the provided excerpt (context needed from Svargakhaṇḍa 50)

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: adbhuta

Sandhi Resolution Notes: लोकेऽस्मिन् = लोके + अस्मिन्; अस्मिन्कृष्ण... = अस्मिन् + कृष्ण...; जपेन्नहि = जपे + न + हि; हेलयैव = हेलया + एव.

K
Krishna

FAQs

It implies the tongue is a precious instrument meant for divine remembrance—especially chanting Kṛṣṇa’s name—rather than being wasted on neglect or irreligious speech.

It presents nāma-japa (repetition of Kṛṣṇa’s name) as a readily available means toward liberation, and warns that indifference to it causes spiritual decline.

Do not be careless about spiritual opportunities; when the means to upliftment is available, negligence alone can lead to downfall.