Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

Account of Various Sacred Tīrthas

Pilgrimage Merits and Prayāga Supremacy

सप्तगोदावरीं स्नात्वा नियतो नियताशनः । महापुण्यमवाप्नोति देवलोकं च गच्छति

saptagodāvarīṃ snātvā niyato niyatāśanaḥ | mahāpuṇyamavāpnoti devalokaṃ ca gacchati

ក្រោយស្នាននៅ សប្តគោទាវរី ដោយមានវិន័យ និងសម្របសម្រួលអាហារ មនុស្សនោះទទួលបានបុណ្យដ៏មហិមា ហើយទៅដល់ទេវលោក។

सप्त-गोदावरीम्Saptagodāvarī (tīrtha/river section)
सप्त-गोदावरीम्:
Karma (कर्म; स्नानस्य विषयः)
TypeNoun
Rootसप्त (प्रातिपदिक) + गोदावरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; द्विगु-समास — ‘the (tīrtha called) Saptagodāvarī’
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण; पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund) — ‘having bathed’
नियतःdisciplined
नियतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootनियत (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — ‘restrained/observant’
नियत-आशनःwith regulated diet
नियत-आशनः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootनियत (प्रातिपदिक) + आशन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — ‘one whose food is regulated’
महा-पुण्यम्great merit
महा-पुण्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + पुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — ‘great merit’
अवाप्नोतिobtains
अवाप्नोति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअव√आप् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद — ‘obtains’
देव-लोकम्the world of the gods
देव-लोकम्:
Karma (कर्म; गत्यर्थे गन्तव्य)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — ‘the world of the gods’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध; समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
गच्छतिgoes
गच्छति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद — ‘goes’

Unspecified (narratorial/teachings context not provided in the excerpt)

Concept: Tīrtha-snāna bears highest fruit when joined with niyama (discipline) and moderation in food; outer purity must be supported by inner restraint.

Application: When visiting sacred places, keep vows: simple diet, truthfulness, non-harm, and mindful speech; in daily life, adopt ‘niyatāśana’—moderation and gratitude before meals—as a portable tīrtha practice.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: river

Visual Art Cues: {"scene_description":"At the broad Godāvarī delta, seven shimmering channels braid through emerald fields and sandbanks, each reflecting the sky like a mirror. A disciplined pilgrim, wearing simple cloth, performs snāna at dawn, hands folded in añjali, while distant temple spires and coconut groves frame the promise of devaloka.","primary_figures":["pilgrim","river-deity presence (Goddess Godāvarī personified, optional)","local priests (optional)"],"setting":"River confluence/delta with multiple channels, ghats, small shrines, coconut palms, and offering trays with flowers and lamps.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["river-jade","pearl white","dawn rose","coconut green","saffron gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Saptagodāvarī depicted as seven radiant streams with gold leaf highlights on ripples; central pilgrim in austere attire performing snāna and añjali; ornate borders, rich reds/greens, gem-like lamps and flowers, a subtle river-goddess aura behind.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: panoramic delta landscape with seven channels, delicate palm trees and distant shrines; pilgrim bathing at dawn; cool blues and greens with soft pink sky, refined figures, lyrical water reflections.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; stylized seven-stream motif, pilgrim in niyama posture, temple elements and palms; warm natural pigments, iconic eyes, rhythmic composition like a wall panel.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: seven flowing bands of water framed by lotus and floral borders; deep blue ground with gold wave patterns; peacocks and cows at margins; central devotee offering lamps and flowers after snāna, devotional symmetry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["flowing water","conch shell","temple bells","morning birds","soft chanting"]}

Sandhi Resolution Notes: सप्तगोदावरीं = सप्त-गोदावरीम्; नियताशनः = नियत-आशनः; महापुण्यमवाप्नोति = महा-पुण्यम् अवाप्नोति।

S
Saptagodāvarī
D
Devaloka

FAQs

It presents tīrtha-bathing (snāna) as a merit-producing act, especially when done with self-restraint and purity of conduct, leading to “great merit” (mahāpuṇya).

It links outer ritual (bathing) with inner discipline (niyata, niyatāśana), implying that restraint and moderation intensify the spiritual efficacy of pilgrimage practices.

Sacred acts are not merely physical observances; they are meant to be supported by self-control and mindful living, which together lead to elevated spiritual results.