Previous Verse
Next Verse

Shloka 57

Annadāna and the Obstruction of Viṣṇu-Darśana; Vāmadeva’s Teaching and the Vāsudeva Stotra Prelude

प्रेत्य चात्रैव नित्यं च तृप्तो भवति नान्यथा । ब्राह्मणाः पितरो देवाः क्षेत्ररूपा न संशयः

pretya cātraiva nityaṃ ca tṛpto bhavati nānyathā | brāhmaṇāḥ pitaro devāḥ kṣetrarūpā na saṃśayaḥ

ក្រោយ​ស្លាប់​ក៏​ដោយ និង​នៅ​ក្នុង​ជីវិត​នេះ​ផ្ទាល់​ក៏​ដោយ មនុស្ស​នឹង​បាន​សេចក្តី​ពេញចិត្ត​ជា​និច្ច មិន​មាន​វិធី​ផ្សេង​ទេ។ ព្រះព្រាហ្មណ៍ ពិត្រ (បុព្វបុរស) និង​ទេវតា​ទាំងឡាយ ពិត​ជា​មាន​ក្នុង​រូប​នៃ​ក្សេត្រ—គ្មាន​សង្ស័យ​ឡើយ។

प्रेत्यafter departing (after death)
प्रेत्य:
Adhikarana (अधिकरण) (temporal circumstance)
TypeIndeclinable
Rootप्र + √इ (धातु) → प्रेत्य (क्त्वान्त/ल्यप् अव्ययभाव)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive) = 'having gone (after death)'; English: gerund indeclinable
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction) = 'and'; English: conjunction
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (locative adverb) = 'here'; English: adverb
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध) (emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis) = 'indeed/just'; English: particle
नित्यम्always
नित्यम्:
Adhikarana (अधिकरण) (temporal)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावेन प्रयुक्तं क्रियाविशेषणम् (adverbial accusative) = 'always'; English: adverbial use
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction) = 'and'; English: conjunction
तृप्तःsatisfied
तृप्तः:
Karta (कर्ता) (predicate adjective of implied subject)
TypeAdjective
Rootतृप्त (कृदन्त; √तृप् धातु, क्त-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त विशेषणम्; English: Masculine, Nominative, Singular
भवतिbecomes
भवति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलट् (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद; English: becomes/is
not
:
Sambandha (सम्बन्ध) (negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle) = 'not'; English: negation
अन्यथाotherwise
अन्यथा:
Sambandha (सम्बन्ध) (manner)
TypeIndeclinable
Rootअन्यथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb) = 'otherwise'; English: adverb
ब्राह्मणाःbrāhmaṇas
ब्राह्मणाः:
Karta (कर्ता) (as members of apposition list)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; English: Masculine, Nominative, Plural
पितरःancestors (pitṛs)
पितरः:
Karta (कर्ता) (apposition)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; irregular stem पितृ; English: Masculine, Nominative, Plural
देवाःgods
देवाः:
Karta (कर्ता) (apposition)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; English: Masculine, Nominative, Plural
क्षेत्र-रूपाःin the form of a field
क्षेत्र-रूपाः:
Karta (कर्ता) (predicate adjective)
TypeAdjective
Rootक्षेत्र (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुष-समासः (क्षेत्रस्य रूपं येषां ते) = 'having the form of a field'; English: Masculine, Nominative, Plural
no
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation) used with noun phrase 'no doubt'; English: negation
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (कर्ता) (existential: 'there is no doubt')
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; English: Masculine, Nominative, Singular

Unspecified (context-dependent within Adhyaya 97; commonly framed as Pulastya speaking to Bhīṣma in Bhūmi-khaṇḍa dialogues)

Concept: True satisfaction in this life and after death arises through honoring the ‘kṣetra’—brāhmaṇas, ancestors, and devas—who function as the living field in which merit is sown and ripens.

Application: Practice triadic gratitude: (1) respect and support teachers/learned persons, (2) remember and serve ancestors through śrāddha/tarpaṇa and ethical living, (3) honor devas through daily offerings—leading to inner contentment.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A mystical field becomes a mandala: furrows glow like sacred lines, and within them appear translucent forms—brāhmaṇas chanting, pitṛs receiving water offerings, and devas shining above like constellations. A devotee stands at the center pouring a small libation and offering gifts, while a calm light suggests ‘tṛpti’ spreading through all realms—here and beyond.","primary_figures":["brāhmaṇas (as kṣetra)","pitṛs (ancestors, subtle forms)","devas (radiant celestial beings)","a devotee/donor","a king (optional observer)"],"setting":"Symbolic sacred field-mandala blending earth and sky; a small altar with water vessel (kalaśa), sesame, kusa grass, and offering plate; horizon dissolving into a celestial realm.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["celestial indigo","pearl white","smoky silver","saffron gold","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central sacred field rendered as a geometric mandala with gold leaf furrows; brāhmaṇas seated in a semicircle with embossed halos, pitṛs as subtle gold-silver silhouettes receiving tarpaṇa, devas above with gem-like ornaments; rich reds/greens, ornate border, heavy gold embellishment emphasizing ‘kṣetra-rūpa’.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: ethereal landscape where a simple field transforms into a luminous spiritual diagram; delicate transparent pitṛ figures, devas like soft stars, brāhmaṇas with refined calm faces; cool mountain-like palette with gentle washes and lyrical serenity.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and iconic faces—brāhmaṇas, pitṛs, and devas arranged in tiers; the field as patterned bands of green and gold; natural pigments, temple-wall symmetry, large expressive eyes, ritual vessels clearly stylized.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: the field as a lotus-mandala with concentric floral borders; devas as decorative celestial motifs, pitṛs as pale silhouettes near a water-offering scene; intricate vines, peacocks at corners, deep blue background with gold highlights, devotional textile richness."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["low conch drone","temple bells","soft Vedic chanting undertone","silence after cadence"]}

Sandhi Resolution Notes: चात्रैव = च + अत्र + एव; नान्यथा = न + अन्यथा

B
Brāhmaṇas
P
Pitṛs
D
Devas
K
Kṣetra (sacred place)

FAQs

It presents the kṣetra as a living embodiment of divine and ancestral presence—Brāhmaṇas, Pitṛs, and Devas are said to be ‘in the form of the kṣetra,’ emphasizing that dharmic acts done there carry heightened spiritual efficacy.

By stating “after death and here itself,” it links immediate inner contentment (tṛpti) with posthumous welfare, implying that dharma—especially reverence shown through sacred-place observances—benefits both worldly life and the next.

It implies that serving and honoring Brāhmaṇas, remembering and offering to ancestors (Pitṛs), and worshipping the Devas are not separate duties but converge in kṣetra-centered dharma; neglecting these leads to a lack of true ‘satisfaction’ (tṛpti).