Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Indra’s Purification and the Limits of Pilgrimage: Four Sinners Seek Release

गुरोर्घातः कृतः पूर्वं तेन दग्धोस्मि सांप्रतम् । चंद्रशर्मा च वृत्तांतमुक्त्वा सर्वमपृच्छत

gurorghātaḥ kṛtaḥ pūrvaṃ tena dagdhosmi sāṃpratam | caṃdraśarmā ca vṛttāṃtamuktvā sarvamapṛcchata

«កាលពីមុន ខ្ញុំបានប្រព្រឹត្តការសម្លាប់គ្រូអាចារ្យរបស់ខ្ញុំ; ដោយហេតុនោះ ឥឡូវនេះខ្ញុំកំពុងត្រូវដុតឆេះដោយទុក្ខវេទនា»។ ពោលរឿងរ៉ាវទាំងមូលរួច ចន្ទ្រសរម៉ានបានសួរអំពីអ្វីៗទាំងអស់។

guroḥof the teacher
guroḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootguru (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
ghātaḥkilling / slaying
ghātaḥ:
Karta (कर्ता) / Predicate nominative (विधेय)
TypeNoun
Rootghāta (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
kṛtaḥwas committed
kṛtaḥ:
Kriyā (क्रिया; विधेय)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (past passive participle, क्त), पुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular); ‘done/committed’ (agreeing with ‘ghātaḥ’)
pūrvaṃformerly
pūrvaṃ:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootpūrva (प्रातिपदिक/अव्ययीभावे)
Formअव्ययवत् प्रयोग (adverbial accusative), कालवाचक (formerly/before)
tenaby that
tena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular); ‘by that (sin/deed)’
dagdhaḥburnt / scorched
dagdhaḥ:
Kriyā (क्रिया; विधेय)
TypeVerb
Rootdah (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (past passive participle, क्त), पुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular); predicate with ‘asmi’
asmiI am
asmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (Singular)
sāṃpratamnow
sāṃpratam:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootsāṃprata (प्रातिपदिक/अव्ययीभावे)
Formअव्ययवत् प्रयोग (adverb), कालवाचक (now/at present)
caṃdraśarmāCandraśarmā
caṃdraśarmā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootcaṃdraśarman (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular); proper noun
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction), समुच्चयार्थक (and)
vṛttāntamthe account / story
vṛttāntam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvṛttānta (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
uktvāhaving told
uktvā:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण; पूर्वक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootvac (धातु) + ktvā (कृत् प्रत्यय)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया (having said/told)
sarvameverything
sarvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
apṛcchataasked
apṛcchata:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootprach (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)

Uncertain from single-verse context (a first-person narrator confessing; followed by Candraśarman’s inquiry).

Concept: Guru-hatyā is a mahāpātaka whose fruit is immediate inner torment; truthful confession becomes the first step toward prāyaścitta and restoration of dharma.

Application: When one has caused harm, do not rationalize—name the wrongdoing plainly, seek counsel, and accept corrective discipline; confession is not self-punishment but the doorway to transformation.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"A tormented man kneels with folded hands, his skin lit by an unseen inner flame—embers rising like thoughts of regret—while a compassionate brāhmaṇa (Candraśarman) listens intently. The background is sparse, emphasizing confession as a sacred act, with the air shimmering as if heated by remorse.","primary_figures":["the confessor (guru-hantā)","Candraśarman (inquiring brāhmaṇa)"],"setting":"a quiet woodland clearing with a simple path, a water pot and staff placed aside, suggesting a pilgrim’s halt","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["ember orange","ash white","indigo dusk","sandalwood beige","copper brown"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a kneeling penitent with folded hands, subtle flame motifs around the torso to show inner burning, Candraśarman seated in calm inquiry, gold leaf highlighting the aura of truth-speaking and the sacredness of confession, rich maroons and greens in the border, ornate jewelry minimal to keep austerity, traditional iconographic symmetry with dramatic moral focus.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a delicate forest clearing with fine grasses and a winding path, the penitent shown with downcast eyes and trembling hands, faint orange wash suggesting inner heat, Candraśarman’s face rendered with gentle compassion, cool blues and soft browns balancing the ember tones, lyrical restraint and emotional intimacy.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, the penitent’s body painted with warm reds/oranges to indicate tāpa, Candraśarman in composed yellow-green tones, stylized flame curls and lotus-like motifs around the confession scene, temple-wall aesthetic emphasizing moral drama through color contrast and large expressive eyes.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central vignette of confession framed by lotus borders, peacocks perched quietly, deep blue ground with gold highlights, the ‘burning’ depicted as patterned ember dots rising, devotional undertone suggesting that truthfulness is the first garland offered to the Divine."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Todi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["low conch drone","soft temple bell","crackling fire (symbolic)","deep silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: guroḥ+ghātaḥ → gurorghātaḥ; dagdhaḥ+asmi → dagdhosmi; vṛttāntam+uktvā → vṛttāṃtamuktvā; sarvam+apṛcchata → sarvamapṛcchata.

G
Guru
C
Candraśarman

FAQs

It states that killing one’s guru (guru-hatyā) leads to intense present suffering, highlighting the moral gravity of harming a spiritual teacher and the inevitability of karmic consequence.

Candraśarman is named as the figure who, after the account is narrated, asks further questions; the verse itself does not provide additional identification beyond this role.

Confession of wrongdoing is followed by inquiry, implying a movement from acknowledging sin to seeking understanding—often a prelude to guidance on dharma, remedy, or atonement (prāyaścitta).