The Sin of Breaking Households: Citrā’s Past Karma and the Remedy of Hari’s Name and Meditation
वर्षमाणस्य मेघस्य यद्वर्णं तस्य तद्भवेत् । सूर्यतेजःप्रतीकाशं चतुर्बाहुं सुरेश्वरम्
varṣamāṇasya meghasya yadvarṇaṃ tasya tadbhavet | sūryatejaḥpratīkāśaṃ caturbāhuṃ sureśvaram
ពណ៌ណាដែលពពកកំពុងបង្អួតភ្លៀងមាន ទ្រង់ក៏ទទួលយកពណ៌នោះដែរ—ភ្លឺរលោងដូចព្រះតេជៈនៃព្រះអាទិត្យ មានបួនព្រះហស្ត ជាព្រះអធិរាជនៃទេវតា។
Unspecified (context-dependent within Bhūmi-khaṇḍa narration)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: vira
Type: celestial_realm
Sandhi Resolution Notes: यद्वर्णं = यत् + वर्णम् (द् + व). तद्भवेत् = तत् + भवेत् (त् + भ → द्भ). सूर्यतेजःप्रतीकाशं = सूर्य + तेजः + प्रतीकाशम् (समास; तेजः retains visarga before p).
It describes a divine manifestation that can take on the color of a raining cloud while remaining resplendent like the sun, specifically portrayed as a four-armed Lord.
No explicit name appears in this shloka; it uses descriptive titles such as “four-armed” and “Lord of the gods,” which are often associated with iconic depictions of divine sovereignty.
It suggests divine adaptability in appearance—an ability to assume forms suited to circumstances—while retaining transcendent radiance and authority.