Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

The Sin of Breaking Households: Citrā’s Past Karma and the Remedy of Hari’s Name and Meditation

नामोच्चारेण कृष्णस्य तत्प्रयाति हि किल्बिषम् । तेजसा वैनतेयस्य विषहीना इवोरगाः

nāmoccāreṇa kṛṣṇasya tatprayāti hi kilbiṣam | tejasā vainateyasya viṣahīnā ivoragāḥ

ដោយគ្រាន់តែបញ្ចេញព្រះនាម ព្រះក្រឹෂ្ណា បាបក៏រលាយចេញពិតប្រាកដ; ដូចពន្លឺតេជៈរបស់ វៃនតេយៈ (គរុឌ) ធ្វើឲ្យពស់ទាំងឡាយហាក់ដូចគ្មានពិស។

नामोच्चारेणby the utterance of the name
नामोच्चारेण:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक) + उच्चारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; Neuter, Instrumental, Singular; षष्ठी-तत्पुरुषः (नाम्नः उच्चारणेन)
कृष्णस्यof Krishna
कृष्णस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Genitive, Singular
तत्that (sin)
तत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Neuter, Nominative, Singular; (किल्बिषम् इत्यस्य निर्देशः)
प्रयातिdeparts/goes away
प्रयाति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु) + प्र (उपसर्ग)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; 3rd person singular, present; परस्मैपद
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात; emphatic particle “indeed”
किल्बिषम्sin, fault
किल्बिषम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकिल्बिष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Neuter, Nominative, Singular
तेजसाby the power/splendor
तेजसा:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; Neuter, Instrumental, Singular
वैनतेयस्यof Vainateya (Garuḍa)
वैनतेयस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootवैनतेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Genitive, Singular
विषहीनाःdevoid of poison
विषहीनाः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootविष (प्रातिपदिक) + हीन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; Masculine, Nominative, Plural; नञ्/तत्पुरुषार्थः ‘विषेण हीनाः’ (deprived of poison); विशेषणम् (उरगाः)
इवlike
इव:
Upamā (उपमा)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-निपात; particle “like/as”
उरगाःserpents
उरगाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootउरग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; Masculine, Nominative, Plural

Unspecified (context not provided in the input excerpt)

Concept: Kṛṣṇa-nāma alone drives away sin, as a natural consequence of divine presence.

Application: Daily japa or even mindful utterance of ‘Kṛṣṇa’ at transitions (waking, before meals, before sleep) as a simple, accessible purification practice.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee on a riverbank softly utters ‘Kṛṣṇa’ as luminous syllables rise like golden lotuses. Above, Garuḍa’s blazing aura spreads across the sky; below, serpents in the grass lose their venomous glow and become calm, symbolizing sin’s retreat before divine radiance.","primary_figures":["Kṛṣṇa (as a radiant presence or subtle aura)","Garuḍa (Vainateya)","a humble devotee","serpents (symbolic)"],"setting":"Twilight riverbank with tulasī pots near a small Viṣṇu shrine; distant temple spire; reeds and stones by flowing water.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","gold leaf","emerald green","lotus pink","smoky indigo"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Kṛṣṇa’s name depicted as golden calligraphic aura emerging from a devotee’s lips, Garuḍa hovering with outstretched wings, heavy gold leaf halos, rich crimson and emerald garments, gem-studded ornaments, ornate arch framing a small Viṣṇu shrine and tulasī pot; high contrast divine glow and intricate floral borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a lyrical riverbank scene with delicate brushwork, Garuḍa in the sky rendered with fine feather detail, the devotee seated in quiet japa, serpents in the grass subdued; cool mountain-like palette with soft blues and greens, refined faces, gentle atmospheric perspective and flowering shrubs.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, flat yet vibrant natural pigments; Garuḍa’s circular aura dominating the upper register, the devotee in profile chanting, stylized serpents below with softened expressions; temple-wall aesthetic with red/yellow/green emphasis and decorative lotus medallions.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Krishna-centered symbolism with lotus motifs and ornate borders; the nāma ‘Kṛṣṇa’ suggested through floral-gold patterns, Garuḍa as protective emblem above, peacocks and cows at the periphery, deep blue ground with gold highlights and intricate vine work."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","soft conch shell","flowing water","gentle wind","distant birds"]}

Sandhi Resolution Notes: नाम+उच्चारेण → नामोच्चारेण (o-sandhi); तत्+प्रयाति → तत्प्रयाति (त् before प); इव+उरगाः → इवोरगाः (vowel sandhi).

K
Kṛṣṇa
V
Vainateya (Garuḍa)
U
Uraga (serpents)

FAQs

It teaches that even the simple utterance of Kṛṣṇa’s name has purificatory power, causing sin (kilbiṣa) to depart.

Garuḍa is traditionally associated with overpowering snakes; the verse uses this familiar image to illustrate how Kṛṣṇa’s name neutralizes sin as Garuḍa’s radiance renders serpents ‘as if poisonless.’

It encourages consistent nāma-japa (repetition/uttering of the divine name) as an accessible practice for inner cleansing and moral renewal.