Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 65

Womb-Suffering and the Path to Liberation

Dialogue of Wisdom, Meditation, and Discernment

वीतराग उवाच । यस्मात्कामानि वर्तंते निराशाः सर्व एव ते । यं दुष्टत्वान्न पश्यंति कर्माण्येतानि नान्यथा

vītarāga uvāca | yasmātkāmāni vartaṃte nirāśāḥ sarva eva te | yaṃ duṣṭatvānna paśyaṃti karmāṇyetāni nānyathā

វីតរាគៈ បានមានព្រះបន្ទូលថា៖ «ព្រោះកាមប្រាថ្នាកើតឡើងជានិច្ច មនុស្សទាំងអស់នោះពិតជាគ្មានសេចក្តីសង្ឃឹមដ៏ពិត។ ដោយសារភាពអាក្រក់ ពួកគេមិនឃើញសច្ចៈ; នេះជាផលនៃកម្ម មិនមែនផ្សេងទៀតឡើយ»

vītarāgaḥVītarāga (the dispassionate one)
vītarāgaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvīta (कृदन्त/प्रातिपदिक) + rāga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (Nominative, 1st), एकवचन; बहुव्रीहिः ('one whose attachment is gone')
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
yasmātfrom whom/because of whom
yasmāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक (m./n.), पञ्चमी (Ablative, 5th), एकवचन; सम्बन्धवाचक सर्वनाम
kāmānidesires
kāmāni:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkāma (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), प्रथमा (Nominative, 1st), बहुवचन
vartanteoperate/continue
vartante:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvṛt (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
nirāśāḥhopeless/without expectation
nirāśāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootnir-āśā (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (qualifying 'te')
sarveall
sarve:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा, बहुवचन; सर्वनाम-विशेषण
evaindeed/just
eva:
Sambandha-bodhaka (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphatic particle)
tethey
te:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा, बहुवचन; सर्वनाम
yamwhom
yam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), द्वितीया (Accusative, 2nd), एकवचन; सम्बन्धवाचक सर्वनाम
duṣṭatvātdue to wickedness
duṣṭatvāt:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootduṣṭatva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), पञ्चमी (Ablative, 5th), एकवचन; कारणार्थे (causal ablative)
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
paśyantithey see
paśyanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
karmāṇiactions/deeds
karmāṇi:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन
etānithese
etāni:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeNoun
Rootetad (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; सर्वनाम
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
anyathāotherwise
anyathā:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootanyathā (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)

Vītarāga

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: karuna

Sandhi Resolution Notes: yasmātkāmāni = yasmāt + kāmāni; duṣṭatvānna = duṣṭatvāt + na; karmāṇyetāni = karmāṇi + etāni; nānyathā = na + anyathā.

FAQs

It links persistent desire (kāma) with spiritual blindness and hopelessness, implying that unethical dispositions and actions (karma) perpetuate delusion.

It suggests that one’s condition—being driven by desire and failing to perceive truth—arises from one’s deeds and dispositions, i.e., karmic causality rather than randomness.

Cultivating vairāgya (dispassion) and moral clarity is essential; otherwise, wickedness obscures discernment and keeps one trapped in desire-driven behavior.