Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

The Story of Yayāti: Indra and Dharmarāja on Vaiṣṇava Dharma and the ‘Heavenizing’ of Earth

चरितं वामनस्यापि उत्पत्तिं विप्ररूपिणः । रूपेणाप्रतिमा लोके सुस्वरं गीतमुत्तमम्

caritaṃ vāmanasyāpi utpattiṃ viprarūpiṇaḥ | rūpeṇāpratimā loke susvaraṃ gītamuttamam

ក៏បានច្រៀងប្រវត្តិរបស់វាមនៈ និងកំណើតនៃព្រះអង្គដែលទទួលរូបជាព្រាហ្មណ៍—មានរូបសម្បត្តិគ្មានអ្វីប្រៀបបានក្នុងលោក—ជាបទចម្រៀងដ៏ប្រសើរ សូរស្រទន់ពិរោះ។

चरितम्deed, story, conduct
चरितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचरित (कृदन्त-प्रातिपदिक; चर् धातु)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया विभक्तिः, एकवचनम् (Neuter, Nom/Acc, Singular)
वामनस्यof Vāmana
वामनस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवामन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे षष्ठी विभक्तिः, एकवचनम् (Masculine, Genitive, Singular)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अप्यर्थे (particle: ‘also/even’)
उत्पत्तिम्origin, birth
उत्पत्तिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootउत्पत्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे द्वितीया विभक्तिः, एकवचनम् (Feminine, Accusative, Singular)
विप्ररूपिणःof one having the form of a brāhmaṇa
विप्ररूपिणः:
Sambandha (Genitive qualifier/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootविप्र + रूपिन् (प्रातिपदिक-तत्पुरुष)
Formपुंलिङ्गे षष्ठी विभक्तिः, एकवचनम् (Masculine, Genitive, Singular); विशेषणम् (qualifying Vāmana)
रूपेणby (his) form
रूपेण:
Karana (Instrument/means/करण)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे तृतीया विभक्तिः, एकवचनम् (Neuter, Instrumental, Singular)
अप्रतिमाincomparable
अप्रतिमा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअ-प्रतिमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे प्रथमा विभक्तिः, एकवचनम् (Feminine, Nominative, Singular); विशेषणम् (qualifying an implied ‘कथा/कीर्ति’ etc.)
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे सप्तमी विभक्तिः, एकवचनम् (Masculine, Locative, Singular)
सुस्वरम्sweet-sounding
सुस्वरम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु + स्वर (प्रातिपदिक-कर्मधारय)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया विभक्तिः, एकवचनम् (Neuter, Nom/Acc, Singular); विशेषणम् (qualifying ‘गीतम्’)
गीतम्song, that which is sung
गीतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगै (धातु) → गीत (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया विभक्तिः, एकवचनम् (Neuter, Nom/Acc, Singular)
उत्तमम्excellent, best
उत्तमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया विभक्तिः, एकवचनम् (Neuter, Nom/Acc, Singular); विशेषणम् (qualifying ‘गीतम्’)

Unspecified (context-dependent; likely within the Pulastya–Bhīṣma dialogue of the Bhūmi-khaṇḍa)

Concept: Singing avatāra-carita—especially Vāmana’s brāhmaṇa-disguise—becomes a superior devotional act when rendered with excellence (svara) and sincerity.

Application: Make your recitation/chanting ‘svara-śuddha’ and ‘bhāva-yukta’; let art (gīta) serve remembrance of Viṣṇu’s deeds.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shringara

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A troupe sings Vāmana’s story: a radiant brāhmaṇa-boy with a parasol and kamaṇḍalu stands poised, while behind him the cosmic Trivikrama form is hinted in a visionary overlay—one foot touching earth, the other rising toward the heavens. The song’s sweetness seems visible as flowing ribbons of sound around the performers.","primary_figures":["Vāmana (brāhmaṇa-boy)","Trivikrama (visionary form)","singers/musicians","Bali (suggested in backdrop)"],"setting":"court-stage transforming into a visionary cosmic tableau, with a sacrificial arena suggested by kuśa grass and offering vessels","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","lotus pink","conch white","sunlit gold","peacock green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Vāmana as a youthful brāhmaṇa with gold halo, parasol and kamaṇḍalu, musicians singing with vīṇā and mṛdaṅga, a gilded visionary Trivikrama silhouette behind, heavy gold leaf embellishment, rich reds/greens, ornate jewelry and temple-like borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate singers seated on a carpeted stage, Vāmana small yet luminous, a translucent Trivikrama vision rising into a pale sky, refined faces, lyrical naturalism, cool blues and soft pinks with fine detailing.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, Vāmana front-facing with stylized eyes, Trivikrama towering behind in iconic posture, rhythmic ornamentation, natural pigment palette with strong reds/yellows/greens and sacred aura.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Krishna-like devotional framing with lotus borders, Vāmana centered amid floral motifs, cows and peacocks as auspicious fillers, deep blue background with gold highlights, intricate textile patterns emphasizing ‘gīta’ as worship."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["vīṇā","mṛdaṅga","hand cymbals","conch shell (soft)","audience hush"]}

Sandhi Resolution Notes: वामनस्यापि = वामनस्य + अपि; रूपेणाप्रतिमा = रूपेण + अप्रतिमा; गीतमुत्तमम् = गीतम् + उत्तमम्.

V
Vāmana

FAQs

It refers to the divine figure who appears in the form of a brāhmaṇa—commonly understood as Viṣṇu as Vāmana, who approaches Bali in a brāhmaṇa guise.

It frames the Vāmana narrative as something to be sung—an “excellent, melodious song”—highlighting kīrtana/stuti (praising through recitation and song) as a mode of devotion.

The verse implicitly honors humility and sacred disguise: the supreme can appear in simple, socially revered forms, inviting reverence, restraint, and discernment rather than pride in power or appearance.