Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Sudevā’s Ascent to Heaven

Merit, Hospitality, and Release from Hell

दृष्टाहं यमराजेन सक्रोधेन महात्मना । अंगारसंचये क्षिप्ता क्षिप्ता नरकसंचये

dṛṣṭāhaṃ yamarājena sakrodhena mahātmanā | aṃgārasaṃcaye kṣiptā kṣiptā narakasaṃcaye

ខ្ញុំត្រូវបានព្រះយមរាជ មហាត្មា ដ៏កំពុងខឹង ឃើញហើយ; បន្ទាប់មកខ្ញុំត្រូវបានបោះចោលទៅក្នុងគំនរអង្គារក្តៅ—ទៅក្នុងសេចក្តីភ័យរន្ធត់នៃនរកដែលសុំរួម។

दृष्टाseen
दृष्टा:
Karma (Patient/कर्म)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); स्त्रीलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; ‘अहम्’ इत्यस्य विशेषण
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; प्रथमा; एकवचन
यमराजेनby King Yama
यमराजेन:
Kartr (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootयमराज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया; एकवचन; समासः यमः राजा (कर्मधारय/तत्पुरुष-प्राय)
सक्रोधेनwith anger/angry
सक्रोधेन:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस + क्रोध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया; एकवचन; समासः सः क्रोधः यस्य/सक्रोधः (उपपद-समास/कर्मधारय-प्राय); विशेषण (यमराजेन/महात्मना)
महात्मनाby the great-souled one
महात्मना:
Kartr (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया; एकवचन; समासः महा + आत्मन् (कर्मधारय)
अंगारसंचयेin a heap of embers
अंगारसंचये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअंगार + संचय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी (7th/Locative); एकवचन; समासः अंगाराणां संचयः (षष्ठी-तत्पुरुष)
क्षिप्ताthrown
क्षिप्ता:
Karma (Patient/कर्म)
TypeVerb
Rootक्षिप् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); स्त्रीलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; ‘अहम्’ इत्यस्य विशेषण
क्षिप्ताthrown (again)
क्षिप्ता:
Karma (Patient/कर्म)
TypeVerb
Rootक्षिप् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formपुनरुक्ति (emphatic repetition); क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; स्त्रीलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन
नरकसंचयेin a heap of hell (torments)
नरकसंचये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनरक + संचय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी; एकवचन; समासः नरकस्य संचयः (षष्ठी-तत्पुरुष)

Unspecified (a first-person narrator describing punishment after judgment by Yamarāja)

Concept: Karmic justice is precise and experiential: the soul ‘is seen’ (dṛṣṭā) and then placed into the appropriate consequence; liberation requires a different shelter than one’s own merit—namely, sustained devotion and purifying observances.

Application: Use fear of consequence as a catalyst for transformation: adopt regular repentance, charity, and non-harm; keep ekādaśī and worship Viṣṇu with tulasī to reorient life toward mokṣa.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"In a vast, iron-hued hall, Yamarāja sits stern and blazing-eyed, his gaze falling upon the trembling soul like a verdict made visible. With a gesture, attendants fling the figure into a roaring mound of coals—sparks spiraling upward like cruel fire-lotuses—while the air shimmers with heat and lament.","primary_figures":["Yamarāja (Dharmarāja)","Yamadūtas","the condemned soul"],"setting":"Yama’s court opening into a fiery naraka pit of burning coals","lighting_mood":"infernal glow","color_palette":["molten orange","coal black","ember crimson","brass gold","smoke grey"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Yamarāja enthroned with imposing iconography, attendants mid-action hurling the soul into a blazing coal heap; gold leaf on throne, crown, and weapon details; rich reds, greens, and blacks, gem-like highlights, dramatic infernal radiance balanced with traditional symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined court scene with Yama’s stern visage, delicate flames rendered as patterned orange-red tongues; the soul’s small figure arcing toward the coal mound; cool architectural greys contrasted with warm fire, meticulous detail and controlled drama.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, Yamarāja with characteristic large eyes and regal posture; stylized flames in repeating motifs, strong red/yellow/black palette; temple-wall composition emphasizing moral authority and fiery consequence.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic infernal tableau framed by ornate borders; flames stylized into lotus-like patterns, deep blue-black background with gold accents; narrative clarity with decorative density, emphasizing cosmic justice."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Todi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["roaring fire","echoing court hall","conch blast (distant, ominous)","heavy drum"]}

Sandhi Resolution Notes: दृष्टाहं = दृष्टा + अहम्; अंगारसंचये/नरकसंचये (समास); क्षिप्ता क्षिप्ता (पुनरुक्ति)

Y
Yamarāja
N
Naraka

FAQs

It depicts karmic retribution: after being judged by Yamarāja, the narrator is cast into hellish torment, symbolized by burning coals and the horrors of Naraka.

Yamarāja is the cosmic judge associated with death and moral accounting, who evaluates deeds and assigns appropriate consequences.

Actions have consequences; harmful or unrighteous conduct leads to suffering, and moral accountability is inescapable.